Sentence examples of "underground" in English with translation "подполье"
Translations:
all548
подземный251
под землей58
подполье44
подпольный42
метро26
метрополитен8
подземка5
андеграунд4
андеграундный2
недра2
андерграундный1
андерграунд1
грунтовый1
other translations103
Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Democracy did not die; it merely went underground.
Демократия не умерла, она просто ушла в подполье.
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Today's technology allows that underground to speak and meet.
Современные технологии позволяют этому подполью и общаться, и встречаться.
Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Загонять «Братьев-мусульман» обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
By driving users underground, criminalization contributes to a deepening public-health crisis.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground.
Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье.
if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground.
если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
Next to me stood my friends and long time comrades in jail and Solidarity underground:
Рядом со мной стояли мои друзья и старые товарищи по тюрьме и подполью Солидарности:
Likewise, taxing remittances can hurt the poor disproportionately and drive the flows of money underground.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
And if he goes underground, I'll be hit the moment he comes up for air.
И, если он уйдет в подполье, то я буду убит в ту же минуту, как он выйдет наверх затем, чтобы подышать.
There is the risk, of course, that the ongoing international clampdown will drive commercial surrogacy underground.
Существует, конечно, риск, что нынешний международный натиск вынудит бизнес суррогатного материнства уйти в подполье.
THE YEARS THAT followed Ant City saw the Eastern European underground go from simmer to supernova.
После «Города Муравьев» подполье Восточной Европы переходило от периода кипения к образованию новой звезды.
Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
As Popov described it, Cycmos spied on the underground, selling intelligence to the companies that were being targeted.
По словам Повова, она шпионила за подпольем, продавала полученные данные компаниям, которые могли оказаться объектами нападений.
It's imperative that you return to your cells and take all operations underground for the time being.
Всем ячейкам уйти в подполье и свернуть все операции до дальнейшего распоряжения.
There are two things worth noting about the Workers’ Institute and their decision to go underground in 1978.
Говоря о Рабочем институте и его «уходе в подполье», стоит отметить две вещи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert