Sentence examples of "underlying" in English with translation "лежать в основе"
Translations:
all1625
лежать в основе340
базовый281
основной247
глубинный16
нижележащий2
other translations739
But none of the underlying tensions are resolved.
Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
You are in a way shorting the underlying index.
То есть это способ зашортить индекс, лежащий в основе.
More importantly, the fears underlying the bicycle theory are wildly inflated.
Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты.
“Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия?»
Moreover, the underlying epidemiological mistake of such "racial medicine" is obvious.
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины".
These two positions will gain when the underlying index goes down.
Эти две позиции принесут прибыль когда индекс, лежащий в основе, падает.
Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy:
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
But the underlying reasons for the boom differ from crisis to crisis.
Но причины, лежащие в основе бума, отличаются при разных кризисах.
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
This encourages short-side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds.
Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства.
Life events are relegated to mere triggers of an underlying biological time bomb.
События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict.
Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
Given the fundamental problems underlying it, Copenhagen's failure should not be a surprise.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
The computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis need to be kept under review.
Необходимо держать под контролем процедуры расчетов и предположения, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности.
The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares.
Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert