Sentence examples of "undesired" in English

<>
Second, the government can use technical means to deny people access to undesired content. Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
States must respect and ensure respect for the principle of non-contact and prohibit undesired contact. Государства должны соблюдать и обеспечивать соблюдение принципа отказа от контакта и запрещать нежелательные контакты.
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым.
It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck. Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает.
The elements shall be secured in a manner that prevents undesired movement in relation to the structure and the concentration of harmful localized stresses. Элементы должны закрепляться таким образом, чтобы не происходило нежелательного перемещения их относительно структуры и не возникало концентрации опасных местных напряжений.
Will today's freedom and transparency, having led to undesired results, result in a return to restrictions on movements of goods, people, and capital? Может ли сегодняшняя свобода и прозрачность, приведя к нежелательным результатам, способствовать возврату к ограничению движения товаров, людей и капитала?
A trigger and the system tips over, loses its resilience, soft corals take over, and we get undesired systems that cannot support economic and social development. Затем какой-то толчок, и система резко меняется, теряет свою устойчивость, мягкие кораллы выходят на первый план, и мы получаем нежелательные системы, которые не могут поддерживать экономическое и социальное развитие.
Are we in fact putting ourselves in a situation where we're coming too close to thresholds that could lead to deleterious and very undesired, if now catastrophic, change for human development? Не ставим ли мы себя в ситуацию, когда мы слишком близко подходим к тем порогам, которые могут привести к очень вредным и нежелательным, даже катастрофическим изменениям для человеческого развития?
Focusing in particular on issues of relevance to developing countries, a policy assessment of various climate policy instruments for shipping, including their potential impacts on trade, and of ways to mitigate any undesired impacts, was presented. Была представлена оценка различных инструментов политики по борьбе с изменением климата применительно к морским перевозкам, включая их потенциальное влияние на торговлю, и способов смягчения возможных нежелательных последствий с заострением внимания, в частности на вопросах, представляющих интерес для развивающихся стран.
Thus the presence of a developed soil plays an essential role in maintaining the filter function and producing groundwater of high quality, with minimal nitrate and chloride contents, virtually no pesticides, few colloidal particles and virtually no undesired bacteria. Таким образом, наличие развитой почвы играет основную роль в поддержании фильтрующих функций и образовании подземных вод высокого качества с минимальным содержанием нитратов и хлоридов, фактическим отсутствием пестицидов, небольшим содержанием коллоидных частиц и фактическим отсутствием нежелательных бактерий.
The Board suggested that the problem, which had already led to six successive studies, should be redefined in its nature, scope and undesired effects to be addressed, for inclusion in the terms of reference of the joint group being established by ICSC and the Board for the current comprehensive review of pensionable remuneration. Правление предложило изменить определение характера, масштабов и подлежащих рассмотрению нежелательных последствий данной проблемы, которая уже послужила причиной проведения шести исследований, с тем чтобы включить ее в круг ведения совместной группы, создаваемой КМГС и Правлением для проведения нынешнего всеобъемлющего обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения.
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (1) Данное устройство не должно являться источником вредных помех; и (2) данное устройство должно выдерживать воздействие вредных помех, в том числе тех, которые способны нарушить его работу.
Changing state and literally ending up in an undesired situation, where new biophysical logic takes over, new species take over, and the system gets locked. Система меняет состояние и буквально оказывается в неблагоприятной ситуации, когда начинают действовать новые биофизические законы, становятся сильнее новые виды, и система застревает.
Reform proposals in relation to the following crimes: abortion, abduction, rape, undesired artificial insemination, acts against moral propriety, child rape, sexual harassment, non-fulfilment of family assistance obligations, seduction of minors or the disabled and trafficking in minors. Разработка предложений об изменении квалификации таких преступлений, как аборт, похищение, насилие, незаконное искусственное осеменение, покушение на целомудрие, изнасилование, сексуальные домогательства, невыполнение обязанностей по обслуживанию семьи, похищение несовершеннолетних и инвалидов, торговля несовершеннолетними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.