Sentence examples of "unite" in English with translation "объединиться"
Translations:
all42827
объединять27401
соединять7533
соединяться7533
объединяться217
объединиться105
объединившийся6
other translations32
Asia cannot afford to unite against the West.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
To do so, we must unite against the current regime.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority?
смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite.
Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки.
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership.
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
To that end, they must unite and work together for their common development.
Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития.
If, with your support, we can unite the Sanhedrin behind us, we can approach Antipas today.
Если, с твоей поддержкой, мы сможем объединиться с Синедрионом, то мы можем обратиться к Антипе прямо сегодня.
The international community, East and West, must unite behind a UN-led initiative to start genuine dialogue.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
In Iraq too, the Constitution should reflect a social contract that all parties could embrace and unite around.
В Ираке Конституция также должна отражать тот социальный контракт, который все стороны могут заключить друг с другом и вокруг которого они могут объединиться.
In Venezuela, President Hugo Chávez's opponents will unite behind a single candidate for October's presidential election.
В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре.
Only if emerging-market countries unite behind a single candidate will they have a shot at securing the post.
Только если развивающиеся страны объединятся в поддержку одного кандидата, они смогут сделать попытку занять пост.
This group will unite with forces of democratization both at home and abroad to establish a truly democratic system.
Эта группа объединится с демократическими силами как внутри страны, так и за рубежом, с тем, чтобы установить истинно демократическую систему.
Now is the time for all of us – citizens, business, and government – to unite and fight for our ocean.
Сейчас настало время для всех нас – граждан, бизнеса и правительства – объединиться и бороться за наш океан.
If all the supernaturals would stop squabbling among themselves and unite, we could conquer humans in a matter of days.
Если все сверхестественные существа прекратят склоки между собой и объединится, мы могли бы победить людей в течение нескольких дней.
He can unite with Busse's 9th Army and inflict a crushing blow on the Russians to save us all.
Он объединится с 9-й, нанесёт русским сокрушительный удар, и мы будем спасены.
Good riddance, they might say, once the divorce finally comes through; now the true Europeans can finally unite in peace.
Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
At every turn, Pakistanis seem more likely to unite as brothers in Islam than as sons of the same soil.
Повсюду пакистанцы скорее готовы объединиться как братья по исламу, чем как сыновья одной земли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert