Sentence examples of "unites" in English with translation "объединять"
Translations:
all42803
объединять27401
соединять7533
соединяться7533
объединяться217
объединиться105
объединившийся6
other translations8
Football mobilizes energies and unites enthusiasms.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
But attacking Israel unites Muslims, and gains Arab gratitude.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов.
What unites us is vastly greater than what divides us.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
Local terrorism affects different states differently and divides instead of unites.
Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет.
What unites Muslims and non-Muslims is a commitment to basic human rights.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness.
По мнению Дюркгейма, всё, что нас объединяет, связано с духовностью.
After all, war, in Colombia and elsewhere, frequently unites nations, while peace divides them.
В конце концов, война, не только в Колумбии, но и в других странах, часто объединяет народы, в то время как мир - разделяет.
It goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all."
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны".
It is the kind of message that unites the nation, left and right, in grim resolve.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
What unites the great economists, and many other good ones, is a broad education and outlook.
Хороших экономистов (и многих других хороших людей) объединяет широта образования и взглядов.
While war often unites countries, peace tends to divide them, because it inevitably requires concessions and sacrifices.
Войны часто объединяют страны, а наступивший мир нередко их разъединяет, поскольку он неизбежно требует уступок и жертв.
Indeed, today's peronismo, known officially as the "Partido Justicialista," unites individuals only in a desire to perpetuate their power.
В действительности, нынешний peronismo, официально известный как "Partido Justicialista" (Партия Справедливости), объединяет индивидуумов лишь в их желании увековечить свою власть.
Also, the quality of the central Population Register (PR), which unites all municipality population registers, has improved considerably over time.
Кроме того, качество центрального регистра населения (РН), объединяющего в себе регистры населения всех муниципалитетов, с течением времени значительно повысилось.
The central strength of the European project is that it unites its member states in pursuit of peace and prosperity.
Центральная сила европейского проекта заключается в том, что он объединяет государства-члены в стремлении к миру и процветанию.
Crass tribalism now threatens to overwhelm all that unites us in our common care for our children, our planet, and our future.
Грубый трайбализм теперь угрожает разрушить все, что объединяет нас в нашей общей заботе о наших детях, нашей планете и нашем будущем.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens.
Итак, когда люди собираются вместе и находят что-то, что их объединяет, нечто большее, чем их личная компетенция, то происходит нечто очень важное.
The Union of Slavic Educational and Charity Societies, which unites several Russian-speaking organizations, organizes the traditional song festival Slaavi Pärg (Slavic Wreath).
Союз славянских образовательных и благотворительных обществ, объединяющий несколько русскоязычных организаций, проводит традиционный фестиваль песни " Slaavi Parg " (" Славянский венок ").
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert