Sentence examples of "universes" in English with translation "вселенная"

<>
Shared universes are distributed paracosms. Общие вселенные это разбросанные паракосмы.
Each of these universes has extra dimensions. У каждой из этих вселенных есть дополнительное измерение.
Direct communication between universes is, for example, ruled out. Исключается, например, прямая связь между вселенными.
And parallel universes? Again: dots there, rather than there, on a screen. Параллельные вселенные? Снова - точки на экране, которые находятся тут, а не там.
We don't see the curvature of space-time, and other universes. Мы не видим кривизны пространства-времени, не видим других вселенных.
A growing minority of physicists, myself included, accept the "many universes" interpretation of quantum mechanics. Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики "многих вселенных".
One big remaining question, of course, is, could we ever confirm the existence of other universes? Перед нами, конечно же, всё ещё стоит один большой вопрос: сможем ли мы когда-нибудь подтвердить существование других вселенных?
Remember that in the majority of universes, you don't even exist in the first place. Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует.
So to pull it all together, we need a mechanism that can actually generate other universes. Одним словом, нам нужен механизм, который смог бы порождать другие вселенные.
Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments. Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов,
He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes. Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных.
In comic books, superhero universes survive in part because of what Stan Lee famously called “the illusion of change.” В комиксах вселенные супергероев выживают отчасти благодаря тому, что Стэн Ли назвал «иллюзией перемен».
Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. Вообще-то, я сейчас покажу кое-что впервые: вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил.
And so exotic as this picture is, it may one day be grounded in observations, establishing the existence of other universes. Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды она может обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердить факт существования других вселенных.
Comics universes really only expand along the y– or z-axes, if you see what I mean — more characters or more locales. Вселенные в комиксах расширяются только вдоль оси Y или Z, если вы понимаете, что я имею в виду — новые персонажи и новые места.
This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings. Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры.
And without galaxies, there are no stars, no planets and no chance for our form of life to exist in those other universes. А без галактик нет ни звёзд, ни планет, ни шанса на то, что наша форма жизни сможет существовать в таких вселенных.
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения.
And in those universes that have much less dark energy, well they collapse back on themselves so quickly that, again, galaxies don't form. А во вселенных, где гораздо меньше тёмной энергии, материя сжимается настолько быстро, что, опять же, галактики не формируются.
It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel - mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments. Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.