Sentence examples of "unmitigated" in English

<>
The results have been an unmitigated disaster. Результатом стала полная катастрофа.
Its war in Syria has been an unmitigated success. Ее война в Сирии является полным успехом.
It was an unmitigated disaster that ended in hyperinflation. Это было полным бедствием, которое завершилось гиперинфляцией.
Because of climate panic, our attempts to mitigate climate change have provoked an unmitigated disaster. Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
If the United States really did adopt Trump’s plan, the result would be an immediate and unmitigated disaster. Если США действительно одобрят план Трампа, результатом станет немедленная и полная катастрофа.
The result has been an unmitigated catastrophe: the destruction of Iraq as a functioning society in an ongoing civil war, fueled by outside powers, that has caused economic ruin and collapsing living standards. Результат был абсолютной катастрофой: разрушение Ирака, как общества функционирующего в постоянной гражданской войне, подпитываемого внешними силами, что вызвало крах экономики и полное снижение уровня жизни.
Viewed in these terms, austerity has been an utter and unmitigated disaster, which has become increasingly apparent as European Union economies once again face stagnation, if not a triple-dip recession, with unemployment persisting at record highs and per capita real (inflation-adjusted) GDP in many countries remaining below pre-recession levels. Учитывая эти необходимости, жесткая экономия была полным истребительным бедствием, которое становится все более очевидным, так как экономики Европейского Союза вновь сталкиваются с рецессией, даже тройным падением, и с сохраняющейся безработицей на рекордно высоком уровне, а реальное ВВП на душу населения (с поправкой на инфляцию) во многих странах остается ниже докризисных уровней.
A weak Europe is an unmitigated curse. Слабая же Европа - это явное проклятие.
The spread of financial markets is an unmitigated good. Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good. Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral. Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Of course, the “one country, two systems” approach has not been an unmitigated disaster. Да, разумеется, модель «одна страна, две системы» позволила избежать непоправимой катастрофы.
Many people today naively believe that the Internet is an unmitigated boon for free speech. В настоящее время большое количество людей наивно верят, что Интернет представляет собой наиболее удобное место для свободного выражения мыслей.
There have been close calls in recent decades, but there have not been any unmitigated disasters. Нечто близкое к этому в последние десятилетия все же случалось, но катастроф, не поддающихся контролю, не происходило.
Subsequent experiences showed me that nonlinear models have mostly been unmitigated disasters in terms of trading profits. Последующий опыт показал мне, что нелинейные модели в основном были абсолютным ужасом в отношении торговых прибылей.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Of course, Clinton added, these technologies are not an unmitigated blessing, and can be misused for darker purposes. Конечно, добавила Клинтон, эти технологии не являются абсолютным благословением, и они могут быть использованы для темных целей.
What makes news nowadays is the growing list of mainstream economists who are questioning globalization's supposedly unmitigated virtues. Вместо этого растущее число традиционных экономистов ставят под сомнение якобы несомненные преимущества глобализации.
But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. Однако уже сейчас очевидно, что если изменение климата пойдет не по оптимистичному сценарию, то очень скоро такая возможность приспособиться у некоторых сообществ пропадет.
In the US, the "non-proliferation ayatollahs," who hypocritically consider nuclear weapons an unmitigated evil except in their own hands, railed against it. В США "аятоллы нераспространения", которые лицемерно видят ядерное оружие абсолютным злом в любых руках, кроме своих собственных, пытались уклониться от подписания соглашения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.