Sentence examples of "update" in English with translation "корректировка"
Translations:
all12010
обновлять7413
обновление3455
обновляться493
актуализировать16
корректировка14
корректировать9
новости8
актуализированный8
обновляющийся7
корректура7
скорректировать4
апдейт1
актуализироваться1
обновлявшийся1
other translations573
To update sales prices by making a general price adjustment, follow these steps:
Для обновления цены продажи с помощью общей корректировки цены выполните следующие действия:
Oh, and a quick update on the sangria and tapas - that's cancelled.
Ой, и незамедлительная корректировка по поводу завтрашнего вечера.
To correct, adjust, or update standard costs for new items, follow these steps:
Для исправления, корректировки или обновления стандартных затрат для новых номенклатур выполните следующие действия.
Before you import the data, change the date system for the Excel workbook or, after appending the data, perform an update query that uses the expression [date field name] + 1462 to correct the dates.
Прежде чем импортировать данные, измените систему дат для книги Excel или выполните после добавления данных запрос на обновление, используя выражение [имя поля даты] + 1462 для корректировки дат.
In addition to the pricing adjustments made in the 2010-2011 budget proposals, a full inventory of central ICT services was provided to all departments in September 2008, allowing them to review and update their requirements for ICT services.
Помимо этих корректировок расценок, произведенных в бюджетных предложениях на 2010-2011 годы, в сентябре 2008 года всем департаментам был направлен полный перечень централизованных видов услуг в области ИКТ, который дает им возможность проанализировать и внести поправки в требующиеся им услуги в области ИКТ.
To conduct comprehensive salary surveys at non-Headquarters duty stations; review, establish and update allowances and other entitlements related to special missions; and approve and promulgate salary scales and allowances for staff in the General Service and related categories;
проведение всеобъемлющих обследований окладов в местах службы вне мест расположения штаб-квартир; проведение обзоров, определение и корректировка надбавок, пособий и других материальных прав, связанных со специальными миссиями; а также утверждение шкал окладов и надбавок и пособий для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и опубликование информации о них;
The new procedures are currently being used to produce, and to update or revise, space maps and traditionally drawn maps, using various kinds of imagery from AlSAT-1, Earth observation satellites such as SPOT, or the International Magnetospheric Survey Reporting System.
В настоящее время новые процедуры используются для изготовления, а также для обновления или корректировки космических и традиционных карт с использованием различных видов изображений, полученных с AlSAT-1, спутников для наблюдений за поверхностью Земли, например SPOT, или с помощью Системы информации Программы международного исследования магнитосферы.
A review of policy discussions from 314 IMF country reports published since 2010 – part of a comprehensive update on the global shift toward austerity – shows that many adjustment measures are most prevalent in developing countries, where citizens are especially vulnerable to austerity’s economic and social consequences.
Анализ политических дискуссий из 314 отчетов МВФ по различным странам, опубликованных начиная с 2010 года (являющихся частью комплексного исследования перехода мировой экономики в сторону мер жесткой экономии), показывает, что многие меры корректировки наиболее распространены в развивающихся странах, в которых граждане особенно уязвимы перед экономическими и социальными последствиями жестких экономических мер.
The tests carried out in 2005 and 2006 on the cores obtained during the fourth subsea drilling campaign, completed in June 2005, yielded vital information on the principal geological and geotechnical problems, facilitating the start of the study to update the preliminary pilot project for the “tunnel” option.
Полученные в 2005 и 2006 годах результаты исследования содержания керна, извлеченного во время четвертой кампании глубоководного бурения, завершенной в июне 2005 года, дали важную информацию об основных геологических и геотехнических проблемах, позволив тем самым легко приступить к корректировке первоначального предварительного проекта варианта тоннеля.
The Committee had further urged Bangladesh to submit an update on its progress in implementing its national transition strategy and conversion project, including any revisions that could be made to the estimated amount by which the Party expected to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009 for consideration by the Committee at its fortieth meeting.
Комитет также настоятельно призвал Бангладеш представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в деле осуществления своей национальной стратегии перехода и проекта конверсии, включая любые корректировки, которые могут быть внесены в расчетные данные по объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов, для рассмотрения Комитетом на его сороковом совещании.
In accordance with decision 2004/1, Parties are required and other UNECE countries are invited to submit up-to-date information on their implementation of the Convention in the form of: a full report, based on the attached reporting format; or an update indicating the changes from the previous report; or a communication that no change occurred in the current reporting period.
В соответствии с решением 2004/1, Стороны, как и другие страны ЕЭК ООН, приглашены представить последнюю информацию относительно осуществления ими Конвенции в форме полного доклада, основанного на приложенном формате отчетности, или корректировки с указанием изменений, сделанных в предыдущем докладе; или сообщения о том, что никаких изменений за текущий период сделано не было.
Select preferences for transaction adjustments, and choose whether transactions are displayed according to price, ledger updates, or line amounts.
Выберите значения для корректировок проводок и порядок их отображения.
Inland System Electronic Navigational Chart (Inland SENC) means a database, resulting from the transformation of the Inland ENC by Inland ECDIS, for appropriate use, updates to the Inland ENC by appropriate means and other data added by the boatmaster.
под системной электронной навигационной картой для внутреннего судоходства (SENC для внутреннего судоходства) подразумевается база данных, полученная в результате преобразования ENC для внутреннего судоходства внутри ECDIS для внутреннего судоходства с целью надлежащего использования, корректировки ENC для внутреннего судоходства соответствующими средствами и введения судоводителем других данных.
Inland System Electronic Navigational Chart (Inland SENC) means a database, resulting from the transformation of the Inland ENC by Inland ECDIS, for appropriate use, updates to the Inland ENC by appropriate means and other data added by the skipper.
Системная электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (СЭНК ВС) означает базу данных, полученную в результате преобразования ЭНК ВС внутри СОЭНКИ ВС с целью надлежащего использования, корректировки ЭНК ВС соответствующими средствами и введения судоводителем других данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert