Sentence examples of "urban regeneration" in English
Urban regeneration practices to achieve a comprehensive integration of economic, social, housing and planning policies feature prominently in this area of work.
Заметную роль в этой области работы играет практика обновления городов, направленная на обеспечение всесторонней интеграции экономических, социальных, жилищных мер и планирования.
The search for effective strategies for urban regeneration to create employment opportunities, recycle brownfield sites and facilitate investment and improve existing infrastructure has promoted new planning models.
Поиск эффективных стратегий реконструкции городов в целях создания новых рабочих мест, утилизации заброшенных промышленных зон и поощрения инвестиций и улучшения существующей инфраструктуры содействовал внедрению новых моделей планирования.
The search for effective strategies for urban regeneration to create employment opportunities, recycle brownfield sites and facilitate investment and improvement of existing infrastructure has promoted new planning models.
Поиск эффективных стратегий обновления городов в целях создания возможности занятости, реконструкция и переустройство старых районов под новые виды использования, а также облегчение инвестиций и улучшение существующей инженерной инфраструктуры способствуют появлению новых моделей планирования.
Their large numbers of properties and huge financial power make them key players in urban regeneration and in efforts to achieve a sustainable and accessible national housing stock.
Являясь крупными владельцами собственности и обладая огромной финансовой мощью, они играют ключевую роль в деле обновления городских районов и в усилиях по обеспечению устойчивости и доступности национального жилого фонда.
In Europe, PPPs are being used successfully in improving housing and urban regeneration as part of an integrated approach involving housing, land development and improvements to the local infrastructure.
В Европе успешно используются ПГЧС для улучшения состояния жилья и возрождения городов в рамках комплексного подхода, охватывающего жилье, освоение земель и обновление местной инфраструктуры.
Urban regeneration has challenged the planning profession to develop a new repertoire of planning instruments dealing simultaneously with physical deprivation, social exclusion and environmental deprivation in local communities (box 4).
Обновление города ставит перед планировщиками задачу разработки нового спектра инструментов планирования, которые позволяют одновременно решать проблемы ухудшения физических условий, социального исключения и деградации экологической обстановки в местных сообществах (вставка 4).
Urban design is essential for urban regeneration because it promotes and enriches the quality of the urban environment for the benefit of those who live and work in towns and cities.
Городское проектирование играет важную роль в модернизации городов, поскольку оно способствует повышению качества и обогащению городской среды в интересах населения, проживающего и работающего в малых и больших городах.
Description: This activity provides an opportunity to look in detail at urban regeneration policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding the existing housing stock, its management and financing.
Описание: Данный вид деятельности позволяет подробно рассмотреть политику восстановления городов, а также существующие и возникающие проблемы в жилищном секторе, в частности в связи с имеющимся жилищным фондом, управлением им и его финансированием.
The consequences of this failure, however, have become progressively more apparent in recent years, particularly as successive waves of urban regeneration policy continue, in many cases, to have little or no effect.
Однако в последние годы последствия этого упущения становятся все более очевидными, в частности потому, что внедряемые один за другим варианты политики в области регенерации городов во многих случаях по-прежнему оказывают ничтожно малое влияние или вообще не дают никаких результатов.
In a number of recent policy documents the Committee has restated its commitment to change and action for urban sustainability through policy reforms in spatial planning, urban regeneration, housing management and land administration.
В ряде последних политических документов Комитет еще раз заявил о своей приверженности реформам и действиям в целях достижения устойчивости городов на основе политических реформ в области территориально-пространственной планировки, обновления городов, управления жилищным фондом и земельными ресурсами.
Description: This activity provides an opportunity to look in detail at urban regeneration policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing, the existing housing stock and its management.
Описание: Данный вид деятельности позволяет подробно рассмотреть политику в области восстановления городской среды, а также существующие и возникающие в жилищном секторе проблемы, в частности в том, что касается финансирования жилищного сектора, имеющегося жилищного фонда и управления им.
In developing countries and those with economies in transition, labour-intensive public works programmes, in particular infrastructure investments in rural access roads, including farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes, have proven to be effective means of promoting employment and stimulating people-centred sustainable development.
В развивающихся странах и в странах с переходной экономикой трудоинтенсивные программы общественных работ, включая инфраструктурные капиталовложения в строительство сельских подъездных дорог, в том числе дорог, обеспечивающих хозяйствам доступ к рынкам, восстановление окружающей среды, орошение и программы возрождения городской среды, оказались эффективными средствами расширения занятости и стимулирования устойчивого развития в интересах людей.
In 1996, the concept of “urban integration” was the focus of an Urban Regeneration Pact focused on four main areas: “bringing the State and public services to urban neighbourhoods”, with particular emphasis on the safety of residents; creating favourable conditions for employment and economic activities, with provision for local shops and jobs for young people; and increasing social diversity and networking.
В 1996 году понятие городской интеграции появляется в Программе оздоровления городской среды, сосредоточенной на четырех основных направлениях: заинтересовать государство и государственные службы проблемами кварталов с уделением особого внимания безопасности жителей; содействовать занятости и экономической активности с принятием мер по содействию местной торговле и занятости молодежи; повысить социальное разнообразие; и усилить сеть общественных организаций.
National planning policy in Wales for housing, as contained in Planning Guidance (Wales): Planning Policy First Revision, makes it clear that planning authorities should make full and effective use of previously developed land in urban areas to reduce pressures for development in the countryside and to assist urban regeneration.
В " Руководстве по планированию (Уэльс): первое рассмотрение хода осуществления политики планирования ", в котором излагается национальная политика планирования жилищного строительства в Уэльсе, ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать ранее застроенные участки в городских районах с целью уменьшения потребности в жилищном строительстве в сельской местности и оказания помощи в восстановлении жилого фонда в городах.
The national planning policy for housing, as set out in Planning Policy Guidance Note 3 (PPG3) Housing, makes clear that planning authorities should make full and effective use of previously developed land in urban areas to reduce the pressures for development in the countryside and to assist urban regeneration.
В разделе 3 Руководства по политике планирования (PPG3) " Жилищное строительство ", в котором излагается национальная политика планирования жилищного строительства, ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать ранее застроенные земельные участки в городских районах с целью уменьшения потребности в жилищном строительстве в сельской местности и оказания помощи в восстановлении жилого фонда в городах.
The search for effective strategies for urban regeneration to create employment opportunities, recycle brownfield sites and improve the existing infrastructure has promoted new planning models and instruments dealing simultaneously with physical deprivation, social exclusion and environmental degradation in local communities.
Поиски эффективных стратегий реконструкции городов в целях создания новых рабочих мест, реутилизации заброшенных промышленных зон и улучшения существующей инфраструктуры содействовали внедрению новых моделей и инструментов планирования, учитывающих одновременно проблемы физической ветхости инфраструктуры, социальной маргинализации и ухудшения состояния окружающей среды в местных общинах.
In UNECE, practical approaches to urban growth and regeneration from a sustainable development perspective are guided by the planning principles elaborated in the Guidelines on Sustainable Human Settlement Planning and Management (UNECE 1996).
В ЕЭК ООН практические подходы в области роста и обновления городов с точки зрения устойчивого развития опираются на принципы планирования, сформулированные в публикации Руководящие принципы планирования устойчивого развития населенных пунктов (UNECE 1996).
In the United States, many (e.g. San Francisco, Baltimore) were driven by the amount of visitors and the consumer index; in London Docklands as an exercise of liberalism without planning; in Kop van Zuid in Rotterdam with close control by the city and port authorities; and in Barcelona as a trigger of urban economic and cultural regeneration.
В Соединенных Штатах во многих случаях (например, в Сан-Франциско и Балтиморе) это было обусловлено числом посетителей и потребительским индексом; лондонские доки стали примером либерализма без какого-либо планирования; в порту Коп-ван-Зюйд в Роттердаме это проходило под жестким контролем со стороны города и портовых властей; а в Барселоне- в качестве движущего фактора городского экономического и культурного возрождения.
The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected);
Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами);
In Bulgaria, UNDP has pursued three specific modalities for job creation, focusing on the regeneration of urban centres and the rejuvenation of local economies.
В Болгарии ПРООН ведет работу по трем конкретным направлениям в целях создания рабочих мест, благоустройства городских центров и оживления экономики местных общин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert