Sentence examples of "visa abolition agreement" in English
Secondly, including controversial questions such as the abolition of the death penalty, guidelines on human rights and the fight against terrorism in a draft resolution that specifically concerns a subject of agreement has only complicated our task of adopting this draft resolution as a whole.
Во-вторых, включение таких спорных вопросов, как отмена смертной казни и руководящие принципы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом, в проект резолюции по конкретной согласованной тематике, лишь осложняет нашу задачу принятия этого проекта резолюции в целом.
She demanded the abolition of the Court of Military Order and the suspension of the death penalty and executions; she raised the issue of administrative detentions and the prohibition of torture, the rights of the accused and respect for fundamental human rights even in times of war, while referring to relevant United Nations resolutions, international treaties ratified by the Democratic Republic of the Congo and the Lusaka Ceasefire Agreement.
Она потребовала упразднить Военный трибунал и приостановить вынесение смертных приговоров и их приведение в исполнение; она подняла вопрос об административных арестах и запрещении пыток, о правах обвиняемых и уважении основополагающих прав человека даже во время войны, сославшись на соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, международные договоры, ратифицированные Демократической Республикой Конго, и Лусакское соглашение о прекращении огня.
Subsequently, in January 2007, His Excellency President Martín Torrijos Espino paid an official visit to Havana to discuss cooperation questions in relation to agriculture, aquaculture, energy, culture, additional health matters (medicinal products and biotechnology), the literacy programme “Yo sí puedo” (“Yes I can”), visa requirements for business and ordinary travellers and the promotion of an agreement on sport.
Позднее, в январе 2007 года, Его Превосходительство г-н президент Мартин Торрихос Эспино посетил Гавану с официальным визитом для обсуждения вопросов сотрудничества в таких областях, как сельское и водное хозяйство, энергетика, культура, развитие здравоохранения (лекарства и биотехнология), программа борьбы с неграмотностью «Да, я могу!», выдача виз предпринимателям и лицам с обычными паспортами, а также укрепление связей по линии спорта.
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, Netherlands, Portugal or Spain) in the country concerned.
В странах, где нет дипломатических или консульских представительств, заявление на получение визы может быть представлено в соответствующей стране в консульство государства- участника Шенгенского соглашения, действующего от имени Австрии (Бельгия, Германия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия или Франция).
She welcomed the abolition of the so-called “artiste's” visa but called upon the Government to take serious measures to protect women who were truly artists.
Оратор с одобрением отмечает отмену так называемой " артистической " визы, однако призывает правительство принять решительные меры в защиту женщин, которые действительно являются артистами.
The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда.
I'd like to pay for this with my Visa card.
Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
The country needs to clean up all its markets of monopolization and corrupting state interference, through deregulation and the abolition of harmful regulations and inspection agencies.
Стране нужно очистить все свои рынки от монополизации и пагубного государственного вмешательства.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
After all, President Obama and his principals long have embraced the idea of “a world without nuclear weapons,” driven by the notion that, if only Washington led the way in nuclear abolition, other countries would be sure to follow suit.
В конце концов, президент Обама и его соратники давно уже вынашивают идею "создания мира без ядерного оружия". При этом они исходят из того, что как только Вашингтон возглавит это движение и начнет отказываться от ядерного оружия, другие страны всенепременно последуют его примеру.
The Brotherhood was established in Egypt in 1928 with the explicit aim of reviving Islam in the wake of European colonization of much of the Muslim world and Ataturk’s abolition of the caliphate in 1924.
Организация «Братья-мусульмане» была создана в Египте в 1928 году с ясно выраженной целью: возродить ислам в связи с европейской колонизацией значительной части мусульманского мира и упразднением халифата Ататюрком в 1924 году.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
But START is to nuclear abolition like clearing your throat is to giving a speech.
Однако START так же соотносится с уничтожением ядерного оружия, как полоскание горла - с произнесением публичной речи.
There is very little probability of an agreement being reached.
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert