Sentence examples of "vivid" in English
You know, you got a pretty vivid imagination for a cold-blooded killer.
Ты знаешь, у тебя довольно хорошее воображение для хладнокровного убийцы.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
The rising incidence of terrorism has added a vivid emotional edge to such developments.
Увеличение числа терактов добавляет эмоциональный аспект всем этим событиям.
Use the HDR option to take vivid photos with lots of detail across the picture.
С помощью функции HDR можно делать высокодетализированные насыщенные фотографии.
I remember so many patients, their names still vivid on my tongue, their faces still so clear.
Я помню многих пациентов, до сих пор помню их имена, их лица до сих пор свежи в моей памяти.
President Mitterrand was more vivid: "France does not know it, but we are at war with America.
Президент Миттеран выразился еще более пылко: «Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой.
The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia.
Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
You do have a vivid imagination but the only place we're going is back to our own time.
У тебя бурное воображение, но если мы куда и отправимся, то только домой.
And this is the second time in two days she's drawn a vivid portrait of me - her teacher.
И это - второй раз в течение двух дней, когда она рисует портрет меня - ее учителя.
But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection.
Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите.
So if Vivid and Vixen can't pull me back in, Christian why in the world would you think you could?
Получается, что свет и лиса не могут меня вытащить, Кристиан с чего ты взял, что ты можешь?
And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet than if Shakespeare had literally described what she looks like.
И с помощью метафоры наше понимание Джульетты намного красочнее, чем если бы Шекспир стал буквально описывать, как она выглядит.
The accused bear, 34-year-old Papa Bear, faces serious charges, but has already signed a five-year contract with Vivid Video.
Обвиняемый, 34-летний Папа Медведь, подвергся серьезным обвинениям, но он говорит, что у него 5-летний контракт с Вивид Видео.
More vivid in people's minds are the stories they will one day tell their grandchildren about their travails and their economic heroism.
Более отчётливо в своих мыслях люди представляют истории о тяжёлой работе и своём экономическом героизме, которые они однажды поведают своим внукам.
While the world’s economic situation remains difficult, the benefits of monetary and fiscal cooperation among the major economies have been clear and vivid.
Пока экономическая ситуация в мире остается сложной, выгоды монетарной и фискальной кооперации среди основных экономик очевидна.
Oh, yeah, and then there's the vivid dreams that make me feel like I'm completely awake until of course, I wake up.
О, да, а ещё эти реалистичные сны, в которых мне кажется, что я не сплю, пока, конечно, я не просыпаюсь.
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert