Sentence examples of "wander" in English with translation "бродить"
Translations:
all119
бродить33
блуждать27
скитаться10
странствовать6
побродить5
кочевать2
кочующий2
other translations34
Well, Mr. LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes.
Что ж, мистер Ла Биф, можешь сколько угодно бродить по землям индейцев чокто.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
Like all childless couples, they troll the beaches waiting for the egg-layers to wander off from their young.
Как все бездетные пары, они бродят по пляжу и ждут пока родители оставят своих детей без присмотра.
So you wander around in the darkness, and you bump into something, and it feels like it's made of stone.
И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня.
Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out.
Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя.
He kills Hector, he mutilates his body and then he refuses to give the body back for burial to the family, which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost.
Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной.
We can't have the Empress wandering the streets, cadging blancmange.
Мы не можем допустить, чтобы Императрица бродила по округе.
I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries?
Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert