Sentence examples of "wanted" in English with translation "нуждаться"
Translations:
all20167
хотеть17047
желать811
захотеть800
хотеться420
располагать107
просить105
захотеться79
нуждаться48
разыскиваемый22
недоставать4
вздуматься3
разыскивавшийся1
разыскиваемый полицией1
other translations719
Australia wanted a readily defensible basis for contesting China’s claims that could not be portrayed as just another reflexive embrace of the American position.
Австралия нуждалась в весьма убедительной позиции для противостояния претензиям Китая, которая бы при этом не выглядела как очередной отголосок позиции США.
Where Bush fared best, perhaps, was in Mérida, Mexico, where Felipe Calderón not only received him as the gracious host Mexican presidents always are – though he rightly slammed his guest on the fence the US is building here and there along the two countries’ border – but got in return what he needed, and wanted most.
Куда поездка Буша была действительно успешной, так это, скорее всего, в Мериду (Мексика), где Фелипе Кальдерон не ограничился лишь оказанием ему теплого приема, как это всегда делают мексиканские президенты, но и получил взамен то, в чем нуждался и чего хотел больше всего. Хотя он все же справедливо ткнул своего гостя носом в забор, который США строят вдоль границы двух стран.
Addressing the challenge of maternal mortality and morbidity requires a functioning health-care system together with interventions at the community level, to ensure that pregnancies are wanted and that women have access to the care they need when they need it, and at the policy level, to provide the enabling environment within which maternal health-care services can be effectively delivered.
Для решения проблемы материнской смертности и заболеваемости необходимо, чтобы система медико-санитарной помощи функционировала с учетом мероприятий, осуществляемых на уровне общин, с тем чтобы беременности были желательными и чтобы женщины имели доступ к такой медицинской помощи, в какой они нуждаются, и тогда, когда они в ней нуждаются, а также на политическом уровне в целях создания условий, обеспечивающих эффективное предоставление услуг в области охраны здоровья матери и ребенка.
Does the world want and need Leninism with its shopping malls?
Неужели мир стремится к Ленинизму с его торговыми центрами и нуждается в нем?
This church wants a pastor who preaches a traditional Christian message.
Эта церковь нуждается в пасторе, который читает традиционные Христианские проповеди.
She can come and do some needlework at our house if she wants.
Она может приходить в наш дом и делать кое-какую швейную работу, если она в этом нуждается.
And that's why we continue to grab technology - because we want those things.
И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах.
It is in these areas, however, that the constitutional drafts emerging in Brussels are wanting.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе.
Address rewriting is especially useful for newly merged organizations that want to present a consistent email address appearance.
Перезапись адресов особенно полезна для новых организаций, которые нуждаются в единообразном представлении адресов электронной почты.
He's not always there when you want him but he's always there when you need him.
Он не всегда рядом, когда ты хочешь но он всегда рядом, когда ты в нем нуждаешься.
But while Germany wants to show leadership, it needs European partners who are willing to engage and compromise.
Но хотя Германия и хочет показать свои лидерские качества, она нуждается в европейских партнёрах, которые готовы к активному сотрудничеству и компромиссам.
On one hand, we want to keep Gazprom as a client and they still need us to get into Europe.
С одной стороны, мы хотим сохранить „Газпром" в качестве клиента: он по-прежнему нуждаются в нас, чтобы попасть в Европу.
It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга.
They mistakenly see the European Constitution as one more challenge, at a time when they want to be nursed and protected.
Они по ошибке видят в Конституции Европы еще один вызов, брошенный им в тот момент, когда они нуждаются в заботе и защите.
We also need Africans who love Africa so much that they want to protect their countries - their land - from environmentally destructive processes.
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert