Sentence examples of "war of annihilation" in English
"War in slow motion," it seems, does run the risk of becoming a war of annihilation.
«Замедленная война», похоже, несет в себе угрозу превращения в войну на уничтожение.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's threats of annihilation are taken seriously in Israel because of the trauma of the Holocaust.
К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition.
Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение.
a sense of power combined with an ever-present apocalyptic fear of annihilation, reflected in its hostile reaction to any initiative that touches its physical security.
чувство власти в сочетании с постоянным апокалиптическим страхом уничтожения, отражающемся в его враждебной реакции на любую инициативу, затрагивающую его физическую безопасность.
The recent war of words with formerly pliant Belarus is an indication of just how far things have deteriorated.
Перепалка с податливой ранее Белоруссией показала, настолько все далеко зашло.
There are three million species of animals living in the tropical rain forests, and one of them, the red fire ant, lives underground, under constant threat of annihilation from flash floods.
Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения.
The reason for buying stocks on war of fear of war is not that war, in itself, is ever again likely to be profitable to American stockholders. It is just that money becomes even less desirable, so that stock prices, which are expressed in units of money, always go up.
Причина, по которой следует покупать акции во время войны или при появлении страха перед войной, не в том, что война сама по себе может вновь оказаться прибыльной для американских акционеров, она в том, что деньги обесцениваются и акции, чья стоимость выражена в денежных единицах, всегда идут вверх.
This is the paradox of Israel’s existence: a sense of power combined with an ever-present apocalyptic fear of annihilation, reflected in its hostile reaction to any initiative that touches its physical security.
Это парадокс существования Израиля: чувство власти в сочетании с постоянным апокалиптическим страхом уничтожения, отражающемся в его враждебной реакции на любую инициативу, затрагивающую его физическую безопасность.
In 1913 prices were only about 20 percent higher than in 1775 and around 40 percent lower than in 1813, during the War of 1812.
В 1913 году цены были лишь около 20 процентов выше, чем в 1775 году и около 40 процентов ниже, чем в 1813 году, во время войны 1812 года.
Guilty Men was a jeremiad that called to account the men – including Neville Chamberlain and Lord Halifax, then still members of Winston Churchill’s cabinet – whose appeasement of Adolf Hitler had helped to bring the United Kingdom to the brink of annihilation.
Книга «Виновные» представляла собой иеремиаду, призывавшую к ответу людей (в том числе Невилла Чемберлена и лорда Галифакса, тогда ещё входивших в кабинет Уинстона Черчилля), чья политика умиротворения Адольфа Гитлера привела к тому, что Великобритания оказалась на грани уничтожения.
I have repeatedly commented in this space that the Russia-Syria strategy closely tracks Putin’s approach to the second Chechen War of the late 1990s.
Я не раз писал по этому поводу, что российско-сирийская стратегия очень похожа на путинскую политику во второй чеченской войне конца 1990-х.
Therefore, it is the only alternative that can save mankind from the danger of annihilation, ensure world peace and free the enormous resources currently allocated to armaments for development purposes.
Поэтому это — единственная альтернатива, которая может спасти человечество от угрозы уничтожения, обеспечить международный мир и высвободить огромные ресурсы на цели развития, которые в настоящее время тратятся на вооружения.
The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them.
Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила.
Our demand for general and complete disarmament is a product of our firm conviction that there is no alternative to disarmament, which is the only way to free humankind once and for all of the threat of annihilation, to ensure world peace and security and to free up for economic and social development the resources currently spent on arms.
Наше требование о всеобщем и полном разоружении обусловлено нашим твердым убеждением в том, что нет альтернативы разоружению, которое является единственным путем к полному и окончательному освобождению человечества от угрозы уничтожения, обеспечению международного мира и безопасности и направлению ресурсов, которые в настоящее время тратятся на приобретение оружия, на нужды социально-экономического развития.
Before this event began, I predicted McGregor would win the war of words; I was wrong and so was Fox Sports' Chris Broussard:
Еще до начала пресс-конференции я сделал прогноз о том, что в войне слов победит Макгрегор. Я ошибся — как и Крис Бруссард (Chris Broussard) из Fox Sports:
Hopefully, he regrets his "dance" comment and is also ready for yet another massive show and war of words with Mayweather.
Будем надеяться, что он сожалеет о своем замечании по поводу «плясок», но будет готов к очередному громкому шоу и к войне слов с Мейвезером.
The Chechen leadership made a very different choice, opting for a war of independence against the Russians that almost immediately descended into criminality, nihilism, and depraved violence, with both sides in the conflict seemingly waging a competition to see who could be the most brutal.
Чеченское же руководство сделало иной выбор, решив воевать с русскими за свою независимость. Это почти сразу привело к росту преступности, нигилизму и отвратительному насилию. И в этом конфликте стороны как будто соревнуются в жестокости.
The worst war of human history, World War II, began despite defense promises made by France and Great Britain to Poland in an attempt to forestall a German invasion.
Самая страшная в истории человечества Вторая мировая война началась несмотря на то, что Франция и Великобритания обещали защитить Польшу в попытке предотвратить нападение Германии.
This was clearly meant to be a war of destruction. ...
Было совершенно ясно, что под этим подразумевалась разрушительная война. ...
“More than five years after the Soviets invaded Afghanistan, they are bogged down in a guerrilla war of increasing intensity...
«Прошло более пяти лет с момента вторжения Советского Союза в Афганистан, и сейчас СССР увяз в партизанской войне, интенсивность которой все возрастает...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert