Sentence examples of "wards" in English
As regards hospital infrastructure, for example, at the main hospital located in the capital and to a lesser extent the Hospital located in the Vieux Fort, results of interviews indicate that there are more women near confinement being admitted than there are beds in the maternity wards.
Что касается больничной инфраструктуры, например, в главной столичной больнице или, в меньшей степени, в больнице, расположенной во Вьё-Форе, то, по результатам опросов, в родильные отделения принимают больше женщин накануне родоразрешения, чем имеется коек.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
In order to guarantee that independent and impartial medical considerations are observed when ordering the extension of enforced committal, the rule in Icelandic psychiatric wards is that the opinion of a psychiatrist from another psychiatric ward should be obtained, where this is possible.
В порядке обеспечения независимого и беспристрастного медицинского заключения при вынесении решения о продлении срока принудительного нахождения в больнице по действующим нормам, применяемым к практике психиатрических учреждений Исландии, требуется получение, по возможности, заключения психиатра другого психиатрического отделения.
Extensive training of medical and para-medical staff, availability of micronutrient supplements to meet the needs of pregnant women and the development and distribution of information materials for maternity wards have resulted in a significant improvement in the quality of maternal care, as evidenced by increases in the proportion of women having at least two antenatal consultations from 36 to 56 per cent and in the ratio of deliveries taking place in health facilities from 36 to 52 per cent.
Благодаря интенсивной профессиональной подготовке медицинского и фельдшерского состава, снабжению питательными добавками беременных женщин, а также подготовке и распространению информационных материалов для родильных отделений было обеспечено значительное повышение качества охраны здоровья матери, свидетельством чего — увеличение доли женщин, прошедших дородовую консультацию, с 36 до 56 процентов и доли родов, принимаемых в стационарных медицинских учреждениях, с 36 до 52 процентов.
Kids would come and go, wards of the state.
Время от времени появлялись сироты, вверенные государству.
When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
And after wards, I showed him who he'd really been interviewing.
После речи Эша, я показал, кого он на самом деле собеседовал.
Okay, it's a high-security lock, using a combination of side wards and pins.
Итак, это замок с высокой степенью защиты, в нем используется сложная комбинация штырей и бороздок.
The minimum facilities, such as gynaecological and obstetrics clinics, X-ray clinics and emergency wards, were still lacking.
До сих пор не существует минимальной инфраструктуры, такой, как гинекологические и акушерские клиники, рентгеновские лаборатории и пункты скорой помощи.
A goodly one, in which there are many confines, wards and dungeons, Denmark begin one of the worst.
И притом образцовая, со множеством арестантских, темниц и подземелий, из которых Дания - наихудшее.
Act No. 2002-93 of 22 January 2002 on access to origins of adopted persons and wards of State;
Закон № 2002-93 от 22 января 2002 года о доступе к данным о происхождении приемных детей и лиц, находящихся на государственном попечении
In 1999 and 2000 the Ombudsman urged Parliament to examine the possibility of the establishment of special children's wards;
в 1999 и 2000 годах Омбудсмен настоятельно рекомендовал парламенту рассмотреть возможность создания в больничных учреждениях особых отделений для детей;
Teenage mothers are contacted after giving birth in public maternity wards throughout the country, and are invited to participate in the programme.
После родов в государственных родильных домах матерей-подростков по всей стране берут на учет и приглашают принять участие в данной Программе.
It was found that in the maternity wards, services to prevent child abandonment focus on five categories of clients, each requiring different types of assistance:
Было установлено, что проводимая в родильных домах работа по профилактике отказа от детей охватывает главным образом следующие пять категорий лиц, каждая из которых требует особого вида помощи:
Because I believe I just heard you say that there are 24 patients in ward C. And 42 of patients, in wards A and B.
Вы только что сказали, что в блоке "С" находится 24 пациента.
When you multiply that by all the nurses in all the wards in 40 hospitals in the system, it resulted, actually, in a pretty big impact.
Если взять всех медсестер во всех отделениях 40 больниц этого консорциума, получается довольно хороший результат.
Only the International Monetary Fund can be expected to rise in prominence, as major emerging economies – most likely Venezuela, Argentina, and Brazil – end up as its wards.
Можно ожидать, что повысится влияние только Международного валютного фонда, в то время как главные развивающиеся экономические системы – наиболее вероятно, Венесуэла, Аргентина и Бразилия – выйдут из-под ее попечительства.
Attention must also be paid to infection control in hospitals and clinics: many of the XDR-TB cases in South Africa were acquired in HIV clinics or wards.
Внимание также должно уделяться инфекционному контролю в больницах и клиниках: многие случаи заражения устойчивым ко многим лекарственным препаратам туберкулезом в Южной Африке имели место в клиниках или отделениях для ВИЧ-инфицированных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert