Sentence examples of "was victorious" in English
Nasser’s promises were empty, and by November his faction was victorious.
Обещания Насера были пустыми. К ноябрю его фракция победила.
Ironically, it was an advantage of the Nuremberg courts that they were staffed by the representatives of the victorious powers.
Как ни странно, преимуществом судов Нюрнберга было то, что они состояли из представителей победивших стран.
"The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
Indeed, government forces have devolved into a sectarian army, motivated by the fear that, if the largely Sunni rebels are victorious, they will annihilate the Shia-affiliated Alawite minority that has ruled Syria for decades.
Действительно, правительственные войска превратились в сектантскую армию и мотивированы страхом, что если победят повстанцы с большой долей суннитов, они уничтожат находящихся в меньшинстве и поддерживаемых шиитами алавитов, которые правят Сирией на протяжении десятилетий.
The “information” contained in box 1 reflects only a very small portion of material that is updated several times a week, and signed by the UNITA Chief of Staff, General Geraldo Abreu “Kamorteiro”, with the closing phrase “Country or death … we will be victorious”.
«Информация», содержащаяся во вставке 1, представляет собой лишь весьма небольшую часть материала, который обновляется несколько раз в неделю и подписывается начальником штаба УНИТА генералом Жеральду Абреу «Камортейру» с использованием заключительной фразы «Страна или смерть … мы победим».
While he will not run as a candidate (he is already a senator for life), he formed a centrist coalition – affiliated with neither the left nor the right – to contest the election, and has declared his willingness to resume his leadership role if the coalition is victorious.
Хотя он и не будет участвовать в качестве кандидата (уже являясь пожизненным сенатором), но он сформировал центристскую коалицию (не связанную ни с левыми, ни с правыми) для участия в выборах и заявил о своей готовности вернуться к руководящей роли, если коалиция победит.
By 0500 am we should have a pretty good idea as 95% of all votes should be counted, however when Aberdeen announces who has won at 0600am, the victorious side is expected to be revealed.
К 0500 am мы будем иметь полное представление, поскольку 95% должны быть подсчитаны, однако когда Aberdeen объявит, кто победит в 0600am, победившая сторона предположительно проявит себя.
"There is," he wrote in an echo of today's globalization debates, "a certain situation of capitalistically disorganized economies, in which the higher culture is not victorious but rather loses in the existential fight with lower cultures."
"При капиталистически неорганизованной экономике, - писал он, и слова его звучат эхом сегодняшних дебатов по поводу глобализации, - складывается определенная ситуация, в которой более высокая культура не побеждает, а оказывается побежденной в борьбе за существование с более низкими культурами".
After the polls closed, he announced that HDZ was victorious, which, he claimed, signals the end of the missions of the OSCE, the Office of the High Representative and UNMIBH.
После того, как избирательные участки были закрыты, он объявил о том, что ХДС одержало победу, что, как он утверждал, означает предстоящее свертывание деятельности миссии ОБСЕ, Управления Высокого представителя и МООНБГ.
The result was the empire’s dismantling, with the victorious powers, Britain and France, grabbing hegemonic control over its remnants.
Результатом стал развал империи, где державы-победительницы, Великобритания и Франция, захватили гегемонный контроль над ее остатками.
The first president, Habib Bourguiba, was the leader of the liberation movement, which emerged victorious much more quickly - and much less violently - than its counterpart in Algeria.
Первый президент, Хабиб Бургиба, был лидером освободительного движения, которое пришло к победе намного быстрее - и с меньшим насилием - чем его коллега в Алжире.
However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series "iCarly" and "Victorious," denied that the photos were of her, tweeting, "These so called nudes of me are FAKE people.
Однако Виктория Джастис из сериалов Nickolodeon "iCarly" и "Виктория-победительница" опровергла, что на фотографиях она, написав в Твиттере: "Эти так называемые фото обнаженной меня ФАЛЬШИВКИ, народ.
Although only Putin’s parties are allowed to win, he has a predilection for “small and victorious wars” to mobilize his people.
Хотя лишь путинским партиям разрешено победить, у него есть предрасположенность к проведению «маленькой и победоносной войны» с целью мобилизации своего народа.
The child had no overcoat on although it was very cold.
На ребёнке не было пальто, хотя было очень холодно.
According to the online publication International Business Times, for 2011 EXNESS rightfully came out victorious in the following category:
По версии международного Интернет-издания International Business Times по итогам 2011 года EXNESS заслуженно победила в номинации:
Two weeks ago, we discussed the results of South Africa’s first “Born-Free” election and the longer-term impact of the victorious ANC’s policies (see below).
Две недели назад мы обсудили результаты первых «рожденных свободными» выборов Южной Африки и более долгосрочное воздействие на победивших политиков партии ANC.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert