Sentence examples of "water craft" in English
“Vessel” shall mean any type of water craft, including non-displacement craft and seaplanes, used or capable of being used as a means of transportation on water, except a warship, naval auxiliary or other vessel owned or operated by a Government and used, for the time being, only on government non-commercial service.
" судно " означает плавучие средства любого типа, включая суда неводоизмещающего типа и гидросамолеты, которые используются или могут быть использованы в качестве средства транспортировки по воде, за исключением военных кораблей, вспомогательных военно-морских судов или других судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им и используемых, в соответствующий момент, только на государственной некоммерческой службе.
It applies to all forms of transport by land, water or air of radioactive materials that do not form an integral part of the vehicle or craft in question, including transport used to carry radioactive materials on an ad hoc basis.
Это положение применяется ко всем видам наземной, водной или воздушной перевозки радиоактивных материалов, если они не являются неотъемлемой частью транспортного средства, включая транспортные средства, случайно затронутые в результате применения радиоактивных материалов.
recalling the decision of the Working Party on Inland Water Transport concerning resolution No. 40 on the International Certificate for Pleasure Craft Operators,
напоминая о решении Рабочей группы по внутреннему водному транспорту относительно резолюции № 40 по вопросу о Международном удостоверении на право управления прогулочным судном,
To include, in the relevant chapter of the guidelines, guidance on priority issues such as soil and water protection (e.g., sewage sludge, waste soil, sediment, sludge from wastewater treatment), waste wood, waste oil and craft sludge; To include a selection of information on pertinent national legislation in an appendix of the guidelines;
включение в соответствующую главу руководящих принципов руководящих положений по таким приоритетным вопросам, как охрана почвенных и водных ресурсов (например, осадок сточных вод; грунтовые отходы; отложения; ил, образующийся в результате обработки сточных вод), отходы древесины, отработанные масла, отбросы крафт-целлюлозы;
The International Touring Alliance (AIT) would like to inform the Working Party on Inland Water Transport about practical and information-related problems that members of the AIT experience in issuing International Certificates for Operators of Pleasure Craft (ICC).
Международный туристский альянс (МТА) хотел бы информировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту о проблемах практического и информационного характера, с которыми сталкиваются члены МТА в связи с вопросом выдачи Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (ICC).
There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water.
Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду.
The term “high-speed vessel” means a motorized vessel, with the exception of small craft, capable of travelling at a speed greater than 40 km/h in relation to still water, when this is stated in its inspection certificate;
термин " высокоскоростное судно " означает моторное судно, за исключением малых судов, способное осуществлять плавание со скоростью свыше 40 км/ч по отношению к поверхности стоячей воды, если это указано в акте его освидетельствования;
It is recalled that at its thirty-second session, the Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation considered the draft chapter 20A (“Specific requirements for sea-going vessels”) and 21 (“Specific requirements to recreational craft”), submitted by the Group of Volunteer Experts of the Working Party on Inland Water Transport (SC.3).
Напоминается, что на своей тридцать второй сессии Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях рассмотрела проект главы 20А (" Особые требования к морским судам ") и проект главы 21 (" Особые требования к прогулочным судам "), предложенные группой экспертов-добровольцев Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (SC.3).
“high-speed vessel”: a motorized vessel, with the exception of small craft, capable of sailing at a speed greater than 40 km/h in relation to the surface of still water, when this is stated in its ship's certificate.
«Высокоскоростное судно»- моторное судно, за исключением малых судов, способное осуществлять плавание со скоростью свыше 40 км/час по отношению к поверхности стоячей воды, если это указано в его судовом свидетельстве.
“The term'high-speed craft'means a motorized vessel, with the exception of small craft, capable of sailing at a speed greater than 40 km/h in relation to the surface of still water, where this is indicated in its survey certificate.”
«Термин «высокоскоростное судно» означает моторное судно, за исключением малых судов, способное осуществлять плавание со скоростью свыше 40 км/час по отношению к поверхности стоячей воды, если это указано в акте его освидетельствования». ГРУППА ДОБРОВОЛЬЦЕВ
Management of the airport permitted departure of the craft after receiving money for fuel.
Руководство аэропорта разрешило вылет борта, получив деньга за топливо.
The SpaceWorks settlement-class craft includes two compact, rotating habitat modules, each accommodating 48 passengers in torpor.
Отсек SpaceWorks для переселенцев включает два компактных вращающихся жилых модуля, в каждом из которых находятся 48 пассажиров в состоянии торпора.
McGill’s first encounter with the craft had been typically brief.
Первая встреча Макгилла с этими самолетами была типично короткой.
If a pilot felt the brake was insufficient to halt the barreling 67-plus-ton craft, he could deploy two parachutes from the tail.
Если летчик чувствовал, что тормозного усилия недостаточно для остановки мощной машины весом более 67 тонн, он мог выпустить два парашюта в хвостовом оперении.
Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems.
Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert