Sentence examples of "waterway transport document" in English

<>
In default of practicable, transparent and applicable methods for cost registration and allocation in inland waterway transport, the EC has commissioned a study on charging and pricing in this sector. Ввиду отсутствия простых, прозрачных и подходящих методов регистрации издержек и их распределения на внутреннем водном транспорте, ЕС заказало проведение исследований по взиманию сборов и ценообразованию в этом секторе.
If (RID only:) empty wagons, vehicles and containers, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 7.5.8.1, the following additional entry shall be made in the transport document: “Carriage in accordance with 7.5.8.1”.” Если порожние неочищенные (только МПОГ: вагоны,) транспортные средства или контейнеры перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пункта 7.5.8.1, то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: " Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1 "».
The Inventory had been prepared as a follow-up to the decisions taken by Ministers at the Rotterdam Pan-European Conference on Inland Waterway Transport of 2001. Перечень был подготовлен в рамках последующей деятельности по выполнению решений, принятых министрами на Роттердамской общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту в 2001 году.
Finally, the carrier would not be liable for failure to deliver against surrender of a negotiable transport document if it acted in accordance with delivery instructions of the controlling party or the shipper. Наконец, перевозчик не будет нести ответственности за несдачу груза против возврата оборотного транспортного документа, если он действовал в соответствии с инструкциями распоряжающейся стороны или грузоотправителя в отношении сдачи груза.
Waterway transport performance also decreased in 2001 in comparison to 2000 by almost 17 % (its share in transport market is only 1.02 %). В 2001 году по сравнению с 2000 годом эффективность внутреннего транспорта также снизилась почти на 17 % (его доля на рынке транспортных услуг составляет только 1,02 %).
It was observed that the Working Group had agreed at its final session to delete reference to the “consignor” in the draft Convention and that, as a consequence, the definition of “transport document” had been adjusted to make subparagraphs (a) and (b) conjunctive rather than disjunctive. Было отмечено, что Рабочая группа на своей заключительной сессии решила исключить из проекта конвенции ссылку на " фактического грузоотправителя " и что в результате этого определение термина " транспортный документ " было изменено таким образом, чтобы подпункты (а) и (b) применялись совместно, а не альтернативно.
To invite member Governments to establish national centers for the promotion and development of inland waterway transport and designate national coordinators which should contribute to the development of effective mechanisms for cooperation between authorities and inland transport sector and facilitate the development of policy aimed at the achievement of concrete results. Рекомендовать странам-членам учреждать в своих странах центры содействия развитию внутреннего водного транспорта и перевозок «река-море», а также назначать национальных координаторов, что будет способствовать развитию эффективных механизмов взаимодействия между властями и отраслью и облегчит выработку политики, ориентированной на достижение конкретных результатов.
In conclusion, the present stipulation of Article 49 may not assist the carrier to solve effectively the problem of a failure to claim the delivery of the goods under the negotiable transport document and also seems to differ greatly from widely-used international trading laws and customs, which may bring a number of uncertainties and great impact to the current international trade system and practice. И наконец, нынешние положения статьи 49, возможно, не помогают перевозчику эффективно решать проблему невостребования груза, в отношении которого выдан оборотный транспортный документ, и это, по-видимому, существенно отличается от широко используемых международных законов и обычаев торговли, что может внести неопределенность и оказать существенное воздействие на нынешнюю систему и практику международной торговли.
A member of the secretariat introduced a Communication by the European Commission on the Integrated Programme of Action for the Promotion of Inland Waterway Transport (“NAIADES”) as well as a succinct biannual study on current situation and trends in European inland navigation, prepared by the secretariat on request by the Working Party. Один из сотрудников секретариата представил послание Европейской комиссии о комплексной программе действий в области стимулирования перевозок по внутренним водным путям (" НАЯДЫ "), а также краткое двухгодичное исследование о текущем положении и тенденциях в области внутреннего водного транспорта по европейским внутренним водным путям, которые были подготовлены секретариатом по поручению Рабочей группы.
The concerns about the nominative transport document are dealt with in the second reading by the inclusion of the new provisions of the articles 42 (b) (ii), 47, 48 and 53, paragraph 2. Озабоченности относительно именных транспортных документов были сняты в ходе второго чтения путем включения нового положения статей 42 (b) (ii), 47, 48 и пункта 2 статьи 53. См.
The Directorate General for Energy and Transport (DG TREN) has commissioned during the second semester of 2008 an external impact assessment and evaluation study aiming to identify and analyse- in terms of the feasibility, the likely economic, social, legal and technical impacts, as well as the cost-effectiveness- the most appropriate policy option that would lead to the harmonization of the boatmaster's certificates in Inland Waterway Transport (IWT) across the European Union (EU). Во втором полугодии 2008 года Генеральный директорат по транспорту и энергетике (ГД ТРЭН) поручил провести внешнее исследование по оценке воздействия для определения и анализа- с точки зрения практической осуществимости, вероятных экономических, социальных, правовых и технических последствий, а также эффективности затрат- оптимальной стратегии, направленной на согласование удостоверений судоводителей во внутреннем водном транспорте (ВВТ) по всему Европейскому союзу (ЕС).
Paragraph 3 of that article provides that the signature on the document may be in handwriting, printed in facsimile, perforated, stamped, in symbols “or made by any other mechanical or electronic means, if not inconsistent with the law of the country where the multimodal transport document is issued”. В пункте 3 этой же статьи предусматривается, что подпись на этом документе может быть сделана от руки, напечатана в виде факсимиле, перфорирована, проставлена с помощью штампа, в виде символов " или с помощью любых иных механических или электронных средств, если это не противоречит закону страны, в которой выдается документ смешанной перевозки ".
A considerable amount of time was dedicated to missing links in the Pan-European inland waterway network, lack of efficient intermodal connections, as well as the need to set a new labour policy for the inland waterway transport sector. Значительное количество времени было посвящено недостающим звеньям в сети европейских внутренних водных путей, отсутствию эффективных интермодальных соединений, а также необходимости разработки новой политики по вопросам занятости в секторе внутреннего водного транспорта.
Whenever carriage is on the basis of a Special Agreement, the transport document shall be annotated with “Carriage agreed under the terms of Section 1.5.1 of ADR (M XXX)” where XXX is the applicable number of the Special Agreement. " В тех случаях, когда перевозка осуществляется на основании специального соглашения, в транспортном документе должна быть сделана запись " Перевозка согласована в соответствии с положениями раздела 1.5.1 ДОПОГ (М ХХХ) ", где ХХХ- применимый номер этого специального соглашения.
Despite the strong growth of transport demand in recent years, the growth of the inland waterway transport sector has been modest, with the exception of some regions and market segments, such as container transport on the Rhine River or in the Hinterland of seaports in Belgium and France. Несмотря на большое увеличение спроса на перевозки в последние годы, рост сектора внутреннего водного транспорта был умеренным, за исключением некоторых регионов и сегментов рынка, таких как контейнерные перевозки по Рейну или перевозки между морскими портами и внутренними районами в Бельгии и Франции.
Any commercial or transport document setting out clearly the necessary particulars shall be accepted as the descriptive part of the Goods declaration for Customs transit and this acceptance shall be noted on the document. Любой коммерческий или транспортный документ, в котором ясно указываются необходимые сведения, должен приниматься в качестве описательной части декларации на товары для целей таможенного транзита, и о таком принятии должна быть сделана пометка в документе.
European Commission informed that the Impact Assessment (IA) work regarding the harmonization of boatmaster's certificates in Inland Waterway Transport (IWT) at EU level was ongoing. Европейская комиссия сообщила, что работа по оценке воздействия (ОВ) в отношении унификации удостоверений судоводителей во внутреннем водном транспорте (ВВТ) на уровне ЕС продолжается.
Special provision 61 does not, however, stipulate per se that a technical name for the pesticides must be indicated in the transport document. В то же время в специальном положении 61 в его нынешнем виде не говорится о том, что в транспортном документе должно указываться техническое название пестицидов.
At present, the share of inland waterway transport investment in total transport investment is very low. В настоящее время доля инвестиций во внутренний водный транспорт в общем объёме инвестиций в транспорт очень незначительная.
Moreover, transport under those conditions was not totally exempted from all the requirements for carriage by air (training, accident reports, mention in the transport document, certification). Кроме того, перевозка в этих условиях не полностью освобождается от всех требований воздушного транспорта (обучение, отчеты о происшествиях, указания в транспортном документе, заявление о соответствии).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.