Sentence examples of "way" in English with translation "отношение"

<>
I need your help in another way. Мне нужна ваша помощь в другом отношении.
Okay, well, a relationship works the same way. То же самое и в отношениях.
Which Way for US-China Relations Under Trump? Путь Американо-Китайских отношений под Трампом?
Our relationship got in the way of the job. Наши отношения помешали работе.
Always getting in the way of our romantic getaways. Всегда стоит на пути наших романтических отношений.
These attitudes fundamentally change the way the world works: Такое отношение коренным образом меняет положение вещей:
There might be some way of treating that as true. Возможно, существует путь отношения к этому как к правде.
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way. Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
This is the way Mexico policy has been run for decades. Именно таким образом на протяжении десятилетий и проводилась политика в отношении Мексики.
But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Для меня было легко поменять моё отношение к науке.
Do countries really compete economically, in the way that they do militarily? Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
Once I changed the way I saw myself, the past was history. Как только я изменила мое отношение к себе, все осталось в прошлом.
When you adjust the way that your company views consumption, you can: При корректировке отношения компании к потреблению можно выполнить следующие действия.
I've always admired the adroit way you handled Papa's amours. Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям.
In these cases, monetization works the same way as during a dispute. В этот период будут действовать те же правила в отношении монетизации, что и при подаче возражения.
A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order. Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях.
In a way, the WTO is the victim of its own success. В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха.
And that is not the only way the US Congress is antagonizing China. И это не единственное проявление враждебности по отношению к Китаю в Конгрессе США.
These stories can really change the way that we think about each other. Эти истории на самом деле могут изменить наше отношение друг к другу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.