Sentence examples of "weakening demand" in English
However, recent comments by RBNZ Assistant Governor John McDermott that weakening demand and domestic inflationary pressures would prompt the Bank to consider lowering interest rates signal a moderate shift towards an easing bias, in my view.
Тем не менее, недавние комментарии помощника губернатора Джона МакДермотта, о том, что ослабление спроса и отечественное инфляционное давление подтолкнет Банк рассмотреть вопрос снижения процентных ставок и будет сигналом умеренного сдвига в сторону смягчения, на мой взгляд.
There was agreement that, although weakening export demand and falling commodity process prices have affected income growth in a large number of developing countries, the current situation shows that there are considerable variations among developing countries with regard to their vulnerability to different types of shocks and in their capability to respond to such shocks.
По общему мнению, хотя снижение экспортного спроса и падение цен на сырьевые товары сказались на росте доходов в значительном числе развивающихся стран, нынешнее положение показывает, что между развивающимися странами существуют значительные различия с точки зрения уязвимости перед лицом разного рода шоковых потрясений и способности реагировать на такие потрясения.
There was agreement that, although weakening export demand and falling commodity prices have affected income growth in a large number of developing countries, the current situation shows that there are considerable variations among developing countries with regard to their vulnerability to different types of shocks and in their capability to respond to such shocks.
По общему мнению, хотя снижение экспортного спроса и падение цен на сырьевые товары сказались на росте доходов в значительном числе развивающихся стран, нынешнее положение показывает, что между развивающимися странами существуют значительные различия с точки зрения уязвимости перед лицом разного рода шоковых потрясений и способности реагировать на такие потрясения.
All of the major emerging economies face weakening external demand, but India’s slowdown has been exacerbated by a drop in investment that reflects a deeper loss of official direction and business confidence.
Все крупные развивающиеся страны сталкиваются с ослаблением внешнего спроса, однако замедление роста в Индии усугубляется падением инвестиций, что отражает более глубокие потери направления экономики со стороны государства и деловой уверенности.
Wage suppression, financial repression, and an undervalued exchange rate subsidize exports and production, at the expense of households, which are thus compelled to save, weakening domestic demand.
Подавление заработной платы, финансовые репрессии и заниженный обменный курс субсидируют экспорт и производство в ущерб домохозяйствам, которые, таким образом, вынуждены экономить и ослаблять внутренний спрос.
Weakening electricity demand has tipped China’s coal industry into severe distress, with many mines effectively bankrupt.
Ослабление спроса на электроэнергию спровоцировало кризис в угольной промышленности Китая: многие шахты фактически обанкротились.
That had the adverse effect of weakening household and business demand.
Данное решение вызвало негативный эффект ослабления спроса со стороны домохозяйств и бизнеса.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
As for their trade performance, it is not yet clear whether the negative repercussions from the weakening of global and Western European demand will be confined to 2001; it may well be that due to lags in the economic system there will be negative carry-over effects in 2002 as well.
Что касается динамики торговли этих стран, то еще не ясно, будут ли негативные последствия ослабления глобального и западноевропейского спроса ограничиваться 2001 годом; вполне может оказаться так, что из-за лагов в экономической системе негативные последствия будут ощущаться и в 2002 году.
While the medium-term outlook for the world economy remains upbeat and global imbalances have started to stabilize, for African countries there remain some risks arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices.
Среднесрочный прогноз развития мировой экономики по-прежнему выглядит обнадеживающе, и начался процесс выравнивания глобальных диспропорций, однако африканские страны будут сталкиваться с определенными рисками, обусловленными конкуренцией со стороны азиатских стран и ухудшением конъюнктуры на рынках жилья в развитых странах, что может привести к снижению спроса и цен на сырьевые товары.
Investing in futures becomes both a hedge against a weakening dollar and an investment vehicle that could yield substantial profit, particularly in a climate of vanishing excess oil production capacity, increasing demand, declining interest rates, a slumping real estate market, and crisis in the banking industry.
Инвестиции во фьючерсы становятся как средством защиты против понижения доллара, так и формой помещения капитала, которая может принести существенную прибыль, особенно в условиях исчезновения избытка производственных мощностей в нефтедобывающей отрасли, повышения спроса, понижения процентных ставок, спада на рынке недвижимости и кризиса в банковском секторе.
The dismantling of paramilitarism, the weakening of the guerrillas, the restoration of effective guarantees for democracy beyond rhetoric, and the protection of a free press in a country where 15 journalists were once murdered in a year — this year there has been one case — are results that allow us to look the world in the eye and demand full support for our democratic security policy.
Роспуск полувоенных формирований, ослабление партизан, реальное, а не на словах, восстановление эффективных гарантий демократии и защита свободы прессы в стране, где за один год однажды было убито 15 журналистов — в текущем году был только один случай, — являются теми результатами, которые позволяют нам смотреть миру прямо в глаза и требовать всесторонней поддержки нашей политике обеспечения демократической безопасности.
But, as the Financial Times’ Martin Wolf emphasized in 2016, it will be very difficult for China to sustain aggregate demand amid weakening investment growth.
Но, как подчеркнул в 2016 году Мартин Волф из Financial Times, Китаю будет очень сложно поддерживать совокупный спрос на фоне ослабления роста инвестиций.
This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening.
Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency.
Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту.
The weakening of the rouble against both the euro and the dollar is here for the long-term.
Ослабление рубля носит долгосрочный характер, и в паре с евро, и в паре с долларом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert