Sentence examples of "weighed" in English with translation "весить"
Translations:
all385
взвешивать170
весить84
взвешиваться13
взвешенный6
тяготить1
тяготеть1
мешать1
other translations109
But three years later, by 1908, it weighed 40 pounds.
Но уже 3 года спустя, к 1908 году, он весил 18 кг.
So, the bullet weighed 12 grams and was made of pure copper.
Значит, пуля весила 12 грамм и была сделана из чистой меди.
Why, I sold me a rex once that weighed upwards of 30 pounds.
А как же, однажды я продал Короля, который весил больше 30-ти фунтов.
Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так?
And this one weighed 92 pounds and took two people to operate and cost a quarter of a car.
И весит этот образец 42 кг, требует 2х человек для эксплуатации, и стоит четверть машины.
It weighed 1.57 tons (3,463 lb) and was made by Joaquim Goncalves in celebration of Guinness World Records Day.
Она весила 1,57 тонны, ее изготовил Жоаким Гонсалвеш (Joaquim Goncalves) во знаменование Дня мировых рекордов Книги Гиннеса.
A thousand years ago, the Norse settlers of my home city of York ate cod that weighed as much as eight kilograms.
Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов.
He weighed 40 kilograms having lost more than one third of his normal weight which had been 65 kilograms before his imprisonment.
После побега из тюрьмы он весил всего лишь 40 кг, потеряв более трети своего обычного веса, который составлял до этого 65 кг.
And according to my estimation of the resistance to pressure of vegetable fibre, it was stepped on by something that weighed a quarter of a ton.
И согласно моей оценке сопротивления давлению у растительного волокна, то, что на него наступило, весило четверть тонны.
I'm telling you, crossing these things with 170-pound sled, that sled may as well have weighed 1,700 pounds, because that's what it felt like.
Представьте, как я перелазил через эти штуки c 77-килограммовыми санями, которые могли весить в 10 раз больше - это то, что я чувствовал тогда.
The first generation of truly portable phones was still large and heavy; they contained lead-acid batteries, came with carrying bags with shoulder straps and weighed upwards of 4 kg.
Действительно портативные телефоны первого поколения также оставались громоздкими и тяжелыми: в них использовались свинцово-кислотные аккумуляторы, для их переноски существовали специальные сумки с наплечными ремнями и весили они более 4 кг.
But he weighed 380 pounds (173 kilograms), and it would have been extremely difficult to carry him down the stairs and then up again to where the helicopters were landing.
Но он весил 380 фунтов (173 килограмма), и было бы очень трудно нести его вниз по лестнице и снова вверх туда, где приземлялись вертолеты.
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1" (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate "more than one dish at a meal."
Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел "более одной порции за один прием пищи".
To help pilots cope with the airplane’s 9-G capability, the seat reclined 30 degrees, and the side-mounted control stick had a rest to support the pilot’s arm when it weighed many times normal.
Чтобы помочь летчику выдержать перегрузку 9G, кресло машины откидывалось назад на 30 градусов, а у находящейся сбоку ручки управления имелась опора для руки пилота, которая в такой момент весила намного больше.
In terms of this example, it was said that recovery under the per kilogram limitation of the CMR would be more favourable than under the per package limitation of a provision like that of the Hague-Visby Rules only when an individual package weighed greater than 83 kilograms which, it was said, was a rare occurrence.
Со ссылкой на этот пример было указано, что возмещение согласно рассчитанному на килограмм ограничению в КПДГ будет более благоприятным, чем возмещение при расчете на основе ограничения за грузовое место при использовании такого положения, как положение, содержащееся в Гаагско-Висбийских правилах, только в том случае, когда отдельное грузовое место весит более 83 килограммов, что, как было отмечено, редко имеет место на практике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert