Sentence examples of "well beyond" in English

<>
It's a message that resonates well beyond the animal world. Это послание, которое резонирует далеко за пределами животного мира.
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund's boardroom. Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров.
There is also a need, highlighted by the protracted Greek crisis, to address pockets of severe over-indebtedness, which can have crushing impact extending well beyond the directly affected. Есть также необходимость, которая выявилась в период длительного греческого кризиса, обращать внимание на случаи серьезной суперзадолженности государств, которая может оказать сокрушительное влияние далеко за пределами непосредственно вовлеченной страны.
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. Я рассказала эту историю вам потому, что вы должны понимать, что есть и мир, который существует далеко за пределами заголовков газет, включая личные отношения, которые есть у вас с друзьями и семьей.
Practically speaking, this would overturn the balance of power in the Middle East, with grave consequences well beyond the region; morally, it would be a cruel betrayal of the Syrian opposition and a boon to Syrian President Bashar al-Assad. С практической точки зрения это означало бы нарушение баланса сил на Ближнем Востоке, с серьезными последствиями далеко за пределами региона; с моральной – это было бы жестоким предательством сирийской оппозиции и благом для президента Сирии Башара Асада.
Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis. Неплатежеспособное государство нуждается в помощи для проведения реструктуризации, как в финансовом секторе, так и далеко за его пределами, чтобы они могли разработать пути выхода из кризиса.
This goes well beyond Miss Ives. Это выходит далеко за рамки Мисс Айвз.
Um, his burns are well beyond the mortality threshold. Его ожоги несовместимы с жизнью.
Yet GNH goes well beyond broad-based, pro-poor growth. Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста.
Thus, the contagion went well beyond the torturers' limited circle. Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
Today’s foreign-affairs crisis goes well beyond Afghanistan and Iraq. Сегодняшний кризис в международных отношениях выходит далеко за пределы Афганистана и Ирака.
As such it is well beyond the scope of this book. Как таковые они лежат далеко за рамками темы этой книги.
The euro's benefits go well beyond the realm of economics. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US. И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena. Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
Information warfare goes well beyond soft power, and it is not new. Информационные войны простираются далеко за пределы мягкой силы, и это не новость.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays. Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age. Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста.
Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps. Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами.
But skepticism that money can be made off the poor extends well beyond the politician. Но скептицизм, что деньги могут быть сделаны с бедными, выходит далеко за пределы политиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.