Sentence examples of "well beyond" in English
Yet GNH goes well beyond broad-based, pro-poor growth.
Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста.
Thus, the contagion went well beyond the torturers' limited circle.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
Today’s foreign-affairs crisis goes well beyond Afghanistan and Iraq.
Сегодняшний кризис в международных отношениях выходит далеко за пределы Афганистана и Ирака.
As such it is well beyond the scope of this book.
Как таковые они лежат далеко за рамками темы этой книги.
The euro's benefits go well beyond the realm of economics.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena.
Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
Information warfare goes well beyond soft power, and it is not new.
Информационные войны простираются далеко за пределы мягкой силы, и это не новость.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age.
Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста.
Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps.
Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами.
But skepticism that money can be made off the poor extends well beyond the politician.
Но скептицизм, что деньги могут быть сделаны с бедными, выходит далеко за пределы политиков.
The Commission is right to believe that demands for EU reform would extend well beyond Britain.
Комиссия разумно полагает, что требования реформировать ЕС могут выйти далеко за пределы Британии.
· a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that;
· значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые;
It's taking a medicine that really works and diluting it down well beyond Avogadro's limit.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
To anyone who gave particular weight to past statistics, this seemed well beyond the bounds of prudence.
Любому, придающему особую важность статистике прошлых лет, это показалось бы сверхнеблагоразумным.
That is the question facing several emerging-market economies, and its impact extends well beyond their borders.
Этот вопрос сегодня стоит перед рядом стран с развивающейся рыночной экономикой, и его влияние простирается далеко за их пределы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert