Sentence examples of "win power" in English
In Austria and France, Euroskeptic, anti-immigrant populist parties have gained enough support to have a real chance of winning power, as has Italy’s more left-wing Five Star Movement.
В Австрии и Франции политические партии евроскептиков и противников иммиграции имеют достаточную поддержку, чтобы реально прийти к власти, так же как и левацкое «Движение пяти звёзд» в Италии.
If the demagogues making nonsensical claims about trade are now getting a hearing – and, in the US and elsewhere, actually winning power – it is trade’s academic boosters who deserve at least part of the blame.
И если к демагогам, предъявляющим бессмысленные претензии к торговле, сегодня прислушиваются в США и в других местах, и эти демагоги на самом деле приходят к власти – часть вины в этом лежит на горячих академических сторонниках торговли.
Indeed, despite Renzi’s promise to implement reforms aimed at rejuvenating the country’s economy and institutions – the platform on which he won power in 2014 – some 90,000 Italians under the age of 40 have since left.
Более того, хотя Ренци пообещал провести реформы с целью омолодить экономику и учреждения страны – это та платформа, с которой он пришёл к власти в 2014 году, – с тех пор ещё около 90 000 итальянцев моложе 40 лет покинули Италию.
Could a person of color win power in other white-majority countries?
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
They win power by stoking fear of the “other” – refugees, Muslims, or foreign terrorists – and promising to establish security through force.
Они побеждают на выборах, разжигая страхи перед «другими» (беженцами, мусульманами, иностранными террористами) и обещая добиться безопасности с помощью силы.
The existence of compelling alternatives is the most important check on populist politicians with authoritarian tendencies who win power through the vote.
Наличие убедительных альтернатив является наиболее важной проверкой политиков популистов с авторитарными тенденциями, которые завоевывают власть путем голосования.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise.
Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
When Italy's postwar party system collapsed in the early 1990's, Berlusconi was able to establish his own political party, win power, and, over the course of three governments, bend laws and government institutions to serve his business and personal interests.
Когда послевоенная партийная система Италии рухнула в начале 1990-х годов, Берлускони сумел основать свою собственную политическую партию, завоевать власть и в течение срока работы трех правительств подстроить законы и государственные институты для служения во благо своих деловых и личных интересов.
Will Ukrainian society maintain its right to choose its representatives, or will a so-called "managed democracy" win out, with power transferred back and forth within small circles of oligarchic clans?
Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек?
Indeed they have helped create the idea that money and media manipulation are the new tools to win political power via the ballot box as Donald Trump, the Brexit ideologues, and a raft of East European or Turkish strongmen political leaders have shown.
Действительно они помогли создать идею, согласно которой деньги и манипуляции средствами массовой информации являются новыми инструментами для завоевания политической власти через избирательные урны. Это наглядно продемонстрировали Дональд Трамп, идеологи Брексита и целый ряд авторитарных лидеров в странах Восточной Европы или Турции.
Furthermore, if the ceasefire held, it would facilitate economic reconstruction, while enabling moderate political actors and civil society to win back some power from the extremists – a shift that ordinary Syrians would welcome.
Кроме того, если перемирие будет продолжаться, это приведет к ускорению экономического восстановления и позволит умеренным политическим деятелям и гражданскому обществу взять часть власти в свои руки, отобрав ее у экстремистов, и это будет приветствоваться простыми гражданами Сирии.
It should be noted that the very same factors, largely the result of unforgiving global conditions, enabled Latin America’s leftist parties to win and consolidate power by blaming the market-oriented policies that preceded them.
Следует отметить, что те же самые факторы (во многом результаты неумолимых глобальных условий) позволили левым партиям Латинской Америки выиграть и консолидировать власть, обвиняя в проблемах ту рыночно-ориентированную политику, которая им предшествовала.
The Tories have threatened to hold and in/out EU referendum for the UK in 2017 if they win a second term in power, and without the UK in the EU, we think that it will have to break apart.
Тори угрожали сохранить позиции и провести референдум о членстве Великобритании в ЕС в 2017 году, если они останутся на второй срок у власти, и если Великобритания не будет в ЕС, мы полагаем, что он распадется.
Unlike most other party leaders, he was good at talking to ordinary people, a skill that helped him win support and then power later, but he also showed no sign of questioning the Marxist-Leninist gobbledygook that he was required to recite at public events.
Этот навык помог ему впоследствии завоевать поддержку народа и власть, но он также не показывал никаких признаков того, что ставит под вопрос марксистско-ленинистские речи, с которыми ему приходилось выступать во время общественных мероприятий.
Political parties that call themselves Conservative, and that are perceived as Conservative by voters, continue to win elections and assume power.
Политические партии, называющие себя консервативными и воспринимаемые избирателями как консервативные, продолжают одерживать победы на выборах и брать власть в свои руки.
The benchmark test was conducted in June 2016 on a Lenovo Yoga 500, 14′′, i3-5005U, 4GB, 500GB HDD, Win 10 using the balanced power profile.
Исследование было проведено в июне 2016 на ноутбуке Lenovo Yoga 500, 14??, i3-5005U, 4GB, 500GB HDD, Win 10 при сбалансированной схеме электропитания.
And they must win people's allegiance by the power of their values and their ideals - not only by isolating terrorists and extremists, but also by helping, in meaningful ways, poor countries to prosper.
И завоевать преданность людей они должны своими ценностями и своими идеалами - не просто изолируя террористов и экстремистов, но и реально помогая бедным странам процветать.
Ghana was the first sub-Saharan nation to win its independence from a colonial power, in 1957.
Гана была первой страной южнее Сахары, которая завоевала независимость от колониализма в 1957 году.
Sunnis also will support the government, at least initially, because it represents their only opportunity to win what they consider their share of power, resources, and revenues.
Сунниты тоже будут поддерживать правительство, по крайней мере первое время, потому что это станет для них единственной возможностью заполучить полагающуюся им по их мнению долю власти, ресурсов и доходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert