Sentence examples of "with baby steps" in English
One company we're working with that's begun - in baby steps, perhaps - but has begun this journey on sustainability is Cargill.
Одна из компаний, с которой мы работаем - маленькими шажками, возможно - начала уже свой путь к экологичности. Это Каргилл.
It also involves a high element of risk; this is why as a newcomer to the forex industry, one should always take baby steps before walking and learn how to walk before running.
Торговля на рынке Forex всегда сопряжена с высоким уровнем риска. Вот почему новичкам индустрии Forex, прежде всего, нужно научиться делать первые шаги, перед тем, как пробовать себя в полную силу.
Add in some fiscal baby steps and more money coming into equities and the secular bull rally is entering its infancy.
Добавьте небольшие финансовые шаги и больше денег, идущих в акции, и вековое бычье ралли войдет в свой период становления.
Because I pulled the short straw and got stuck with baby sitting duty.
Я вытащил короткую спичку и должен смотреть за ребенком.
They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward.
Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед.
Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps.
Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага.
If you think I'm gonna let you leave with Baby, you're crazy.
Ты сумасшедший, если думаешь, что я позволю тебе уехать с Бэби.
Baby steps – improving their transparency in reporting, or agreeing on the meaning of technical terms like “strategic,” “deployed,” and “reserve” – will not begin to satisfy the many NPT countries that have been appalled by the recent re-emergence of Cold War mindsets and behavior.
Маленькие шажочки – такие как улучшение прозрачности в отчетах или достижение согласия в значении таких технических терминов, как «стратегический», «развернутое» и «резерв», – не удовлетворят многих стран-участниц соглашения ДНЯО, которые были потрясены недавним возрождением мышления и методов поведения времен холодной войны.
The Czech Republic shares recommendations of the World Health Fund and the United Nations Children's Fund (UNICEF) regarding exclusive breastfeeding for 6 months, introduction of non-milk baby food only after the 6th month of age and continuing breastfeeding together with baby food up to two years of age of the child.
Чешская Республика следует рекомендациям Всемирного фонда здоровья и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в отношении исключительно грудного вскармливания на протяжении 6 месяцев, введения немолочного детского питания только после 6-го месяца и сочетания грудного вскармливания с использованием детского питания до достижения ребенком возраста двух лет.
When we do have to do something truly out-of-the-box, we use an incremental design, build, test, redesign cycle that lets us reduce risk in baby steps.
Когда приходилось делать что-то из ряда вон выходящее, мы использовали пошаговый цикл разработки, изготовления, тестирования, улучшения, который позволил нам уменьшить риск за счёт маленьких шажков.
Now since we started Terrafugia about 6 years ago, we've had a lot of those baby steps.
Мы основали Terrafugia примерно 6 лет назад, с тех пор мы сделали много таких маленьких шажков.
Having a great attitude is about choosing option number two, and choosing, no matter how difficult it is, no matter what pain hits you, choosing to move forward and move on and take baby steps into the future.
Иметь отличный подход означает выбирать второй вариант, и выбирать, не важно насколько это сложно, не важно какую боль это причиняет вам, выбирать двигаться дальше и идти вперед и небольшими шагами идти в будущее.
You know, this is just clumsy little baby steps.
Вы понимаете, это всего лишь неуклюжие младенческие шаги.
But to take baby steps to get there, first of all we want to look at drug design and production, or drug discovery and manufacturing.
Но чтобы сделать маленький шажок к этому будущему, сначала мы хотим обратиться к разработке и производству медикаментов, или к открытию новых лекарств и изучению фармацевтической промышленности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert