Sentence examples of "with the exception that" in English

<>
It concluded that the basic tasks under the Convention- as contained in the assistance programme- had been implemented, with the exception that a fully operational point of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System had not yet been established. Она сделала вывод о том, что базовые задачи в соответствии с Конвенцией, изложенные в программе оказания помощи, были выполнены, за исключением того, что пока еще не создан полностью работоспособный пункт связи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН.
During the period of such a concession, which, according to the new Land Law adopted in 2001 can last for a maximum of 99 years, concessionaires have the same rights as owners, with the exception that the occupied land cannot be sold. В течение срока такой концессии, который может составлять по новому Закону о земле, принятому в 2001 году, максимум 99 лет, концессионеры пользуются такими же правами, как и собственники, за исключением того, что занятая земля не может быть ими продана.
Machine constructed according to the design specifications shown in figure H.2.This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact; Порядок использования этого устройства должен соответствовать порядку, изложенному в стандарте ASTM D3170: Стандартный метод проверки прочности покрытий на скалывание, за исключением того, что испытание баллона на ударное воздействие гравия может проводиться при окружающей температуре.
In the case of vehicles intended to be sold in countries using imperial units of measurement, an additional warning symbol, identical to that described above, with the exception that the figure " 120 " shall be replaced by " 75 " and the wording " km/h " by " mph ", shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. В случае транспортных средств, предназначенных для реализации в странах, где применяются единицы британской системы мер и весов, на наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься дополнительный постоянный предупредительный знак, идентичный описанному выше знаку, за исключением того, что вместо значения " 120 км/ч " используется значение " 75 миль в час ".
In the case of vehicles intended to be sold in countries using imperial units of measurement, an additional warning symbol, identical to that described above, with the exception that the figure " 80 " shall be replaced by " 50 " and the wording " km/h " by " mph ", shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. В случае транспортных средств, предназначенных для реализации в странах, где применяются единицы британской системы мер и весов, на наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься дополнительный постоянный предупредительный знак, идентичный описанному выше знаку, за исключением того, что вместо значения " 80 км/ч " используется значение " 50 миль в час ".
Ads for online pharmacies are prohibited with the exception that certified pharmacies may be permitted with prior approval from Facebook. Рекламные объявления на тему онлайн-аптек также запрещены, за исключением сертифицированных аптек, предварительно одобренных Facebook.
Article 6.33 should be modified as set out in the annex of TRANS/SC.3/WP.3/44 with the exception that the introductory sentence of paragraph 1 should be modified to read: " Статью 6.33 следует изменить, как это указано в приложении к документу TRANS/SC.3/WP.3/44, за исключением вводного предложения пункта 1, которое должно быть изменено следующим образом:
This same process applies to documents prepared by the secretariat at the request of a member- with the exception that secretariat documents can remain restricted only through the first 30-day period, after that derestriction is automatic. Этот же самый процесс применяется в отношении документов, подготовленных секретариатом по просьбе какого-либо члена- с тем исключением, что документы, подготовленные секретариатом, могут сохраняться конфиденциальными только в течение первого 30-дневного периода, по истечении которого с их распространения автоматически снимаются ограничения.
Article 6.32 should be modified as set out in the annex of TRANS/SC.3/WP.3/44 with the exception that in paragraph 2 the square brackets should be deleted and paragraphs 4 and 6 should be amended as follows. Статью 6,32 следует изменить, как это указано в приложении к документу TRANS/SC.3/WP.3/44, и в пункте 2 снять квадратные скобки, а в пункты 4 и 6 внести указанные ниже поправки.
A year and a half later, when I also taught this same course, I repeated the exact same exercise, with the exception that instead of using the letters A and T, I selected two different letters in the alphabet from which to form the sample of stocks. Через полтора года я вновь вел этот же курс и повторил то же самое упражнение со студентами, только вместо букв А и Т мы выбрали две другие буквы алфавита.
Our Forex pairs, with the exception of USD/HKD, are set at a default leverage of 200:1, this can be adjusted to 100:1 or 400:1 through your account settings in the platform. The default leverage setting for USD/HKD is 10:1. Для валютных пар, за исключением USD/HKD, размер кредитного плеча по умолчанию установлено размером 1:200 (стандартная настройка кредитного плеча для USD/HKD - 1:10).
The exception that proves the rule Исключение подтверждает правило
This is an organic reduction, as the company has completed almost all of its consolidated projects, with the exception of Yamal-LNG. Органическое сокращение - компания завершила практически все основные проекты, за исключением Ямал СПГ.
It’s true that there are conservatives like Daniel Larison but he’s the exception that proves the rule, and an even cursory examination of his writing shows that his targets are on the right more frequently than they are on the left. Конечно, есть и такие консерваторы, как Дэниел Ларисон (Daniel Larison), но он – исключение, которое подтверждает правило. К тому же, достаточно бегло просмотреть его статьи, чтобы увидеть, что он чаще полемизирует с правыми, чем с левыми.
FxPro operates from 00:00 on Monday until 24:00 on Friday, with the exception of public holidays. FxPro работает с 00:00 понедельника до 24:00 пятницы, кроме государственных праздников.
But recent developments suggest that the dearth of currency crashes during that decade may be remembered as the exception that proves the rule. Впрочем, последние события заставляют предположить, что отсутствие валютных обвалов в этом десятилетии будут, видимо, вспоминать как исключение, подтверждающее правило.
The rest of the FX market was fairly quiet, with the exception of the Malaysian Ringgit which was propelled higher after PM Najib Razak managed to secure a majority in the Malaysian election by the narrowest margin since Malaysia won independence from Britain in 1957. Рынок форекс был довольно тихим, за исключением малайзийского ринггита, который подскочил вверх после того, как премьер-министр Наджиб Разак смог обеспечить большинство на выборах в Малайзии с самым коротким отрывом с тех пор как Малайзия обрела независимость от Великобритании в 1957-м году.
Regardless of whether Gates lives up to his promise, are people like him the exception that proves the rule? Независимо от того, выполнит ли Гейтс свое обещание, являются ли такие люди как он исключением, только доказывающим правило?
Income from capital which is not capital gains shall be formed by dividends, income equivalent to dividends, interest income (with the exception of interest income from debt obligations of Latvia or another EU Member State or a EEA State and local governments); Доход от капитала, который не является приростом капитала, образуют дивиденды и приравниваемый к ним доход, процентный доход (за исключением дохода в виде процентов от долговых обязательств государства и самоуправлений Латвии или другой страны-участницы ЕС или ЕЭЗ).
Poland is the exception that suggests what might have been. Польша является исключением, которое указывает на то, что могло случиться и в остальных странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.