Exemples d'utilisation de "исключением" en russe

<>
И мой не был исключением. And mine was no exception.
В Югославии за исключением Косово по-прежнему сохраняется от 20 до 25 процентов не-сербского населения. The population of Yugoslavia, even after the exclusion of Kosovo, remains about 25% non-Serb.
за исключением фаз обратного движения испытательных блоков. excluding the rebound phases of the test blocks.
Иными словами, биология (возможно, за исключением нас самих), кажется, принимает активные меры, чтобы не заморачиваться проблемой выживания. In other words, biology (possibly excepting ourselves) seems to take great care not to overthink the problem of survival.
В 2000 году они были подготовлены всеми местными отделениями, за исключением одного (в одном случае УВР не запросило у отделения такой документ). In 2000, Representation Letters were completed by all but one field office (in one instance OIA failed to request the office for such a letter).
(Исключением являются близнецы и клоны). (The exceptions to this in any species are identical twins and clones.)
Он также открыл женские информационные и консультативные центры, способствующие развитию занятости и борьбе с исключением женщин из социальной жизни. It had also opened women's information and counselling centres to promote employment and fight social exclusion.
Баллоны для сжатых газов (за исключением ацетилена). Cylinders for compressed gases (excluding acetylene).
В пункте 6.2.1.7.6 этого раздела указывается, что на сосудах проставляются знаки, указывающие дату последней периодической проверки (год и, за исключением некоторых газов, месяц) и регистрационный знак уполномоченного проверяющего органа. It also details (in 6.2.1.7.6) the particular date (year and, excepting certain gases, month) that should be on cylinders recording the last periodic inspection as well as the registered mark of the authorized inspection body.
Государство-участник ссылается на то, что пункт 5 статьи 14 Пакта не предполагает того, что средство правовой защиты должно однозначно называться ходатайством об обжаловании и что существующая в Испании уголовная кассационная процедура в полной мере отвечает требованиям судебного органа второй инстанции, хотя она и не позволяет пересматривать доказательства, за исключением случаев, оговоренных в законодательстве. The State party alleges that article 14, paragraph 5, of the Covenant does not require that a remedy of review should be specifically termed a remedy of appeal and that the Spanish criminal appeal fully satisfies the requirements in the second instance although it does not allow review of the evidence except in extreme cases which are specified in the law.
Но такие случаи являются исключением: But they are exceptions:
Этнические меньшинства в Словении и Сербии (даже с исключением Косово в Албании) составляют 20-30% от общей численности населения. Ethnic minorities in Slovenia and Serbia (even with the exclusion of Albanian Kosovo) account for between 20-30% of the total population.
1 За исключением Фарерских островов и Гренландии. 1/Excluding the Faroe Islands and Greenland.
Ожидавшийся спад деловой активности так никогда и не наступил, за исключением двух сравнительно незначительных рецессии в 1950-е годы, и сформировались условия, позволявшие получать высокую прибыль от долгосрочных инвестиций, которые должны были последовать. The expected business decline never did arrive and, excepting for two relatively minor recessions in the 1950s, the stage was being set for the great rewards to long-term investors that were to follow.
За одним исключением – финансовые услуги. But there is one exception: financial services.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами. But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of exclusion rather than its causes.
Кластер накладных поставщиков, за исключением сведений учета (форма) Vendor invoice pool excluding posting details (form)
Эти принципы более подробно определяются в конкретных нормах планирования, касающихся отдельных областей или секторов производственной деятельности, основных сетей инфраструктуры и проблемных районов Греции, а также в региональных нормах планирования по 12 регионам страны (за исключением Аттики). These principles are given more specific definition in the specific planning frameworks, pertaining to specific areas or sectors of productive activities, the basic infrastructure networks and problematic regions of Greece, and the regional planning frameworks for the country's 12 regions (excepting Attica).
Саудовская Аравия не является исключением. Saudi Arabia is not an exception.
Стратегии борьбы с нищетой, исключением и дискриминацией в отношении уязвимых групп населения основываются на иных критериях, нежели этнические, религиозные или расовые критерии. Policies to combat poverty, exclusion and discrimination aimed at vulnerable populations are based on criteria other than ethnic, religious or racial criteria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !