Sentence examples of "work schedule" in English
Although Iran was requested to submit details of the proposed project, such as a description of the objectives, proposed research methods and work schedule, it failed to provide the requested information.
Ирану было предложено представить подробное описание намечаемого проекта, включая цели его реализации, предлагаемые методы проведения исследований и график работ, однако запрошенная информация не поступила.
Those delays involved the late completion of system design and specifications, failure by the contractor to submit a comprehensive work schedule, the lack of strict monitoring of such schedules by the Organization and the lack of specific expertise of the contractor and its reliance on subcontractors.
Эти задержки были связаны с несвоевременным завершением работы над проектом системы и ее спецификациями, неспособностью подрядчика представить полный график работ, отсутствием жесткого контроля за соблюдением такого графика со стороны Организации и отсутствием у подрядчика необходимого опыта и использованием им субподрядчиков.
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules.
В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ.
The following options are available at the discretion of the programme manager: staggered working hours; a compressed work schedule (10 working days in 9); and a scheduled break for external learning and telecommuting.
На усмотрение руководителя программы предлагаются следующие варианты: скользящий график работы; сжатый график работы (10 рабочих дней вместо 9); и запланированный перерыв в работе с целью учебы с отрывом от производства и телекомьютинг.
A further distinction of adjustments of the working time buffer depends on whether the changes in the number of hours are driven by the employer (overtime, short-time, annualised hours and on-call work) or by the employee (flexible hours, ability to entirely determine own work schedule).
Следующее различие между формами корректировки резервного запаса рабочего времени касаeтся того, кто является инициатором изменения графика работы- работодатель (сверхурочная работа, краткосрочный контракт, исчисление часов работы на годовой основе и работа по вызову) или сам работник (гибкий график работы, возможность полностью самостоятельно определять свой график работы).
The four options currently available to staff are: staggered working hours; a compressed work schedule (ten working days into nine); scheduled breaks for external learning activities; and working away from the office (telecommuting).
В настоящее время сотрудники могут выбрать один из четырех вариантов: скользящий график работы; сжатый график работы (девять рабочих дней вместо десяти); запланированный перерыв в работе с целью учебы; и работа за пределами Организации (с использованием каналов дистанционной связи).
The second report had referred to the flexible annual work schedule established in 1999, but the third report had not contained any reference to a follow-up effort.
Во втором докладе также упоминается о гибком годовом графике работы, введенном в 1999 году, однако в третьем докладе никакой дополнительной информации на этот счет не представлено.
9 The representation of women within each option is as follows: staggered working hours (53.5 per cent women); compressed work schedule (61.4 per cent women); scheduled break for external development activities (55.6 per cent women); and telecommuting (67.3 per cent women).
9 В каждом из этих вариантов женщины представлены следующим образом: скользящий график работы (53,5 процента женщин); сжатый график работы (61,4 процента женщин); запланированный перерыв в работе в целях повышения квалификации за пределами Организации (55,6 процента женщин); и дистанционное присутствие на рабочем месте с помощью ПЭВМ (67,3 процента женщин).
Meal times are flexible according to the work schedule.
Время трапез гибкое, в зависимости от графика работы.
I would have settled for your work schedule, but this could be better.
Хотелось бы узнать твой график работы, но так даже лучше.
How do you find balancing your work schedule and your time with the kids?
Как вам удается сочетать работу и время с детьми?
If necessary, the centre for the evaluation of travel documents can switch to round-the-clock work schedule.
При необходимости, центр по оценке проездных документов может перейти на круглосуточный режим работы.
The Committee did not consider the proposed strategic framework for the period 2006-2007 owing to its heavy work schedule.
С учетом напряженного графика работы Комитет не рассматривал предлагаемые стратегические рамки на период 2006-2007 годов.
The bureaux also agreed that the European Forestry Commission Chairman would attend the JC twenty-fourth session (if his work schedule allows).
Бюро обоих органов также постановили, что Председатель Европейской лесной комиссии (если позволит его график работы) примет участие в двадцать четвертой сессии ОК.
Atkins states that the effective commencement date of this project was 15 April 1990 with an anticipated work schedule of 11 months.
" Аткинс " заявляет, что работы по данному проекту должны были начаться 15 апреля 1990 года и продолжаться 11 месяцев.
In the work schedule of the WMTC group two validation steps were foreseen after the development of test cycle and gearshift procedure.
В графике работы Группы по ВЦИМ после разработки цикла испытаний и процедуры переключения передач предусматривались два этапа подтверждения данных испытаний.
Commencing a third trial would have imposed an unreasonable burden on the Chamber's work schedule, without any guarantee of substantial progress in any of the three cases.
Слушание третьего дела стало бы чрезмерным бременем для программы работы Камеры и не способствовало бы достижению значительного прогресса в любом из этих трех дел.
In addition, it contains a wide range of background documentation (from COP decisions to application forms for experts) and the CDM-MAP which includes the work schedule until the end of 2006.
Кроме того, он содержит широкий перечень справочной документации (от решений КС до образцов заявок для экспертов) и ПУП-МЧР, который включает в себя график работы до конца 2006 года.
The temporary incapacity allowance is of 80 per cent of the average daily wage for the relevant work schedule for the first six calendar days of incapacity, and 100 per cent for subsequent working days.
Пособие по временной нетрудоспособности- в размере 80 % среднедневной заработной платы за рабочие дни по графику работы работника, приходящиеся на первые шесть календарных дней нетрудоспособности, а за последующие рабочие дни- в размере 100 % среднедневной заработной платы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert