Sentence examples of "world peace council" in English

<>
In the 1980s, after honeymooning in the USSR, Sanders collaborated with the U.S. section of the World Peace Council, a major Soviet front organization that was working to push America to disarm unilaterally and surrender allies to Soviet aggression. В 1980-х годах он сперва провел в СССР медовый месяц, а потом начал сотрудничать с американской секцией Всемирного совета мира — известной советской «фасадной» организации, которая пыталась заставить США разоружиться в одностороннем порядке и оставить на произвол судьбы союзников перед лицом советской агрессии.
There are reports from several sources indicating that the KNU/KNLA Peace Council, a breakaway faction of KNU currently active in Kayin state, has recruited children from a refugee camp and from villages in the border areas in early 2007 (February-March). Имеются сообщения, полученные из нескольких источников, которые свидетельствуют о том, что Совет мира КНС/КНАО, отколовшаяся фракция КНС, которая в настоящее время активно действует в Каинской области, вербовала детей в лагере беженцев, а также в деревнях в пограничных районах в начале 2007 года (февраль-март).
We are longing for world peace. Мы стремимся к миру во всём мире.
Progress has been made in reaching a consensus for supporting the peace process, by inviting the various political forces and social actors to participate in that process by joining the Common Front for Peace and against Violence, as well as through the National Peace Council. достигнут прогресс в деле выработки консенсуса относительно поддержки мирного процесса посредством приглашения к участию в нем различных политических сил и социальных групп в рамках Общего фронта за мир и против насилия, а также через Национальный совет мира.
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
The United Nations Special Rapporteur on Human Rights in Myanmar, together with three members of the country task force visited Kayin (Karen) State on 15 and 16 February 2009, and met with leaders of the KNU-KNLA Peace Council and Democratic Karen Buddhist Army (DKBA) who have both concluded a ceasefire agreement with the Government. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме вместе с тремя членами Страновой целевой группы 15 и 16 февраля 2009 года посетил национальную область Кайин (Карен), где состоялись встречи с лидерами Совета мира КНС-КНОА и Демократической каренской буддистской армии (ДКБА), которые заключили с правительством соглашение о прекращении огня.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace. При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
To operationalize the working mechanisms of the Arab Security and Peace Council following the coming into operation of its basic system, which we expect to play a pivotal role in warding off and settling disputes between Arab countries by peaceful means, something that will require coordination with the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union; Ввести в действие рабочие механизмы Арабского совета мира и безопасности после внедрения его основной системы, которая, как мы считаем, призвана играть важную роль в предотвращении и урегулировании споров между арабскими государствами с помощью использования мирных средств, что потребует координации действий с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и Советом мира и безопасности Африканского союза.
We are all eager for world peace. Все мы жаждем мира во всём мире.
Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons. Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия.
Achieving real peace on the basis of the two-state solution in not only in American’s interest, but also lies at the very heart of world peace and security. Достижение реального мира на основе решения о сосуществовании двух государств не только соответствует американским интересам, но и лежит в основе международного мира и безопасности.
This involves privileges as well as duties to safeguard world peace and security. Это подразумевает ряд привилегий и обязательств, например, обязанность защищать мир во всем мире и международную безопасность.
So it should be no surprise that, as Koizumi moves toward the end of his second and final term in office, his efforts to reform the constitution to allow Japan more effectively to defend world peace are gathering pace. Так что никого не должно удивлять, что по мере приближения окончания второго и последнего срока пребывания Коидзуми у власти, усилия с его стороны по реформе конституции, которая позволит Японии более эффективно защищать мир во всем мире, набирают ход.
The history of the late 19th and 20th centuries teaches us that there is something uniquely dangerous to world peace and political sanity during the two generations in which cultures pass from a poor, rural, and agricultural economy to a rich, urban, and industrial (or post-industrial) way of life. История конца 19-го и 20-го века учит нас, что в течение двух поколений, за которые происходит переход от бедной, сельской, аграрной экономики к богатому, городскому, индустриальному (или постиндустриальному) образу жизни, мир во всём мире и политическое здравомыслие неизменно находятся под угрозой.
Opinion polls indicate that one-third of Americans believe that China will "soon dominate the world," while nearly half view China's emergence as a "threat to world peace." Опросы общественного мнения показывают, что одна треть американцев считает, что Китай "скоро будет господствовать в мире", в то время как почти половина рассматривают подъем Китая как "угрозу миру во всем мире".
Such ideas are reflected in opinions polls in which Europeans claim that Israel and the US are the true dangers to world peace. Такие идеи отражаются в результатах опросов общественного мнения, согласно которым, европейцы заявляют, что истинной угрозой миру во всём мире являются США и Израиль.
The world is not ready for the post-American era, and countries like China and India must play a far greater role in strengthening the existing institutions of world peace and, where appropriate, building new ones that can promote a positive agenda of security, dignity, rights, and prosperity across the globe. Мир не готов к пост-американской эре, и такие страны, как Китай и Индия, должны играть более значительную роль в укреплении существующих институтов глобального мира, а где это уместно, в строительстве новых, которые могут поддержать позитивные течения к безопасности, достоинству, правам и процветанию во всем мире.
When I was growing up in the 1950's and 1960's, world peace was based on the nuclear standoff between the US and the Soviet Union. Когда я рос в 1950-е и 1960-е, всеобщий мир основывался на ядерном противостоянии США и Советского Союза.
(Artest has now changed his name to Metta World Peace, perhaps in response.) (Артест теперь изменил свое имя на Метта Уорлд Пис (мир во всем мире) - возможно, в ответ).
Ethnic conflicts, and in extreme cases ethnic terrorism now pose a clear and present danger to world peace. В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.