Sentence examples of "worldwide network of organizations" in English

<>
Recognizing their value as a source of moral authority and their worldwide network of humanitarian institutions and presence within communities, the Special Representative has sought the support and participation of faith-based organizations. Признавая важное значение религиозных организаций как организаций, обладающих моральным авторитетом, и образованную ими всемирную сеть гуманитарных организаций, а также их присутствие в общинах, Специальный представитель стремился заручиться их поддержкой и стимулировать их участие.
Economic development in today's global economy depends on each country being integrated into the worldwide network of production, trade, and investment. В сегодняшней мировой экономике экономическое развитие зависит от того, насколько каждая из стран интегрирована в мировую сеть производства, торговли и инвестиций.
But even during the most ruthless phases of Western capitalism, civil society in Europe and the US was made up of a huge network of organizations independent of the state - churches, clubs, parties, societies, and associations that were available to all social classes. Но даже на самых суровых стадиях развития западного капитализма гражданское общество в Европе и США состояло из огромной сети независимых от государства организаций - церквей, клубов, партий, обществ и ассоциаций, которые были доступны для всех социальных классов.
EOP runs on a worldwide network of datacenters that are designed to provide the best availability. Служба EOP работает во всемирной сети центров данных, которые предназначены для обеспечения лучшей доступности.
Israel has a visibly active network of organizations that sponsor sport for peace and development days and that bring children — Jews and Arabs, Israelis and Palestinians — together under the umbrella of sport. Израиль располагает довольно активной сетью организаций, которые занимаются деятельностью в поддержку спорта на благо мира и развития и которые сплачивают детей — евреев и арабов, израильтян и палестинцев — под эгидой спорта.
EOP runs on a worldwide network of datacenters that are designed to help provide the best availability. Служба EOP работает во всемирной сети центров данных, которые предназначены для обеспечения лучшей доступности.
There is an extensive network of organizations for such children: homes for infants within the health system, boarding institutions within the social protection system, and in the education system, children's homes, boarding schools, family-type children's homes and complexes comprising a kindergarten, a children's home, a school and a vocational school. Это- дома ребенка в системе здравоохранения, дома-интернаты в системе социальной защиты населения, в системе образования- детские дома, школы-интернаты, детские дома семейного типа, филиалы детских домов, дома детства, комплексы " детский сад- детский дом- школа- профессиональная школа ".
This has the advantage of a worldwide network of well-organized associations and journals and things already in place. Они имеют преимущество как всемирная сеть хорошо организованных ассоциаций с собственными журналами и всем необходимым.
2 The International Humanitarian Partnership (IHP) is an informal network of organizations that provide assets on request to support emergency response missions of the United Nations, especially the UNDAC team. 2 Международное гуманитарное партнерство — это неформальная сеть организаций, которые предоставляют по запросу средства для поддержки миссий Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи, особенно Группе Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности (ЮНДАК).
Raising public awareness of the importance of biotechnology, especially among policymakers, is an ongoing activity that the Institute undertakes through dialogue and interaction with its worldwide network of collaborators. Повышение степени осведомленности о важности биотехнологии, особенно среди работников директивных органов, является постоянным видом деятельности, который Институт осуществляет на основе диалога и взаимодействия в рамках своей всемирной сети сотрудничающих сторон.
ECPAT International has set itself the task of coordinating and developing a network of organizations and providing support to groups set up to combat the commercial sexual exploitation of children, child pornography and prostitution, child sex tourism and trafficking in children. Деятельность ECPAT International заключается в координации и развитии сети организаций, а также в обеспечении поддержки групп, которые создаются для борьбы с коммерческой сексуальной эксплуатацией детей, детской порнографией, проституцией, детским секс-туризмом и торговлей детьми.
It carries out its programme through the use of a full range of information and telecommunications tools in all official languages, from printed press releases and background notes to radio and television and a multifaceted web site, from dissemination at Headquarters throughout the worldwide network of information centres. Он осуществляет свои программы, используя весь набор средств информации и телекоммуникации на всех официальных языках — от печатных пресс-релизов и информационных записок до радио и телевидения и многоаспектного веб-сайта, включая распространение в Центральных учреждениях материалов через всемирную сеть информационных центров.
UNIFEM partnerships in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) resulted in a network of organizations working to strengthen women's role in peace-building, including the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Office for Democratic Institutions and Human Rights, the Soros Women's Network Programme and United Nations organizations active in the region. Результатом расширения партнерских отношений ЮНИФЕМ в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ) стало создание сети организаций, стремящихся добиться повышения роли женщин в области миростроительства, включая Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе, Бюро по демократическим институтам и правам человека, программу «Сорос» по созданию сетей для женщин и организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие свою деятельность в регионе.
With the assistance of the worldwide network of United Nations Information Centres, information materials, including fact sheets, feature articles, background papers, press releases, posters, brochures and booklets, are often translated and adapted for use by local audiences in the country or countries falling under the purview of a particular Centre. При содействии всемирной сети информационных центров Организации Объединенных Наций информационные материалы, включая фактологические бюллетени, тематические статьи, справочные документы, пресс-релизы, афиши, брошюры и буклеты, часто переводятся и адаптируются для использования местными пользователями в стране или странах, входящих в круг ведения конкретного информационного центра.
A “National Contact Centre- Women and Science”, which has been operating in the Czech Republic from 2001 as an advisory body of the Ministry of Labour and Social Affairs, has been involved from the outset in an international network of organizations for promotion of women in science. " Национальный контактный центр- женщины и наука ", который с 2001 года работает в Чешской Республике в качестве консультанта Министерства труда и социальных дел, с самого начала участвовал в работе международной сети организаций по улучшению положения женщин в науке.
Requests the Secretary-General to continue to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of researchers to assist the United Nations, through research and capacity development programmes, in resolving pressing global problems, and to keep Member States informed of the progress; просит Генерального секретаря продолжать побуждать другие учреждения системы Организации Объединенных Наций к более полному использованию потенциала Университета для мобилизации глобальной сети исследователей на оказание Организации Объединенных Наций помощи — в рамках программ научных исследований и наращивания потенциала — в решении актуальных глобальных проблем и постоянно информировать государства-члены о достигнутом прогрессе;
The Servicio Nacional de Menores (SENAME), created by the Ministry of Justice, is a network of organizations which carries out activities necessary to assist and protect children and young persons, and which coordinates and supervises public and private organizations that deal with the problem of child abuse. Национальная служба по делам несовершеннолетних (СЕНАМЕ), которая была создана министерством юстиции, представляет собой сеть организаций, осуществляющих деятельность, необходимую для обеспечения помощи и защиты детям и молодежи, и координирует и направляет деятельность общественных и частных организаций, занимающихся проблемой жестокого обращения с детьми.
The interest raised by the bibliography, which is also available on the ICTR web site, reflected in the fact that it is distributed to more than 500 institutions (libraries, NGOs, embassies, courts, ministries and universities), including the worldwide network of libraries linked with the United Nations. Данная библиография, которая также имеется на сайте МУТР, представляет собой интерес в том смысле, что она распространяется среди более чем 500 учреждений (библиотек, неправительственных организаций, посольств, судов, министерств и университетов), включая всемирную сеть библиотек, связанных с Организацией Объединенных Наций.
With its international network of organizations and partners, the coalition has helped trafficking victims who returned to the country, particularly those from Japan and Korea. С помощью международной сети организаций и партнеров Коалиция оказывала помощь жертвам торговли, вернувшимся к себе на родину, особенно из Японии и Кореи.
The worldwide network of UNIDO Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) makes a major contribution in assisting industrial enterprises in developing countries to gain access to foreign capital, technology, managerial skills, marketing and equipment. Всемирная сеть отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) ЮНИДО вносит существенный вклад в оказание помощи промышленным предприятиям развива-ющихся стран в получении доступа к иностранному капиталу, технологиям, управленческим навыкам, маркетингу и оборудованию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.