Sentence examples of "wreck accord" in English

<>
The children were all tired and went to bed of their own accord. Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
The misapplication of such a program could literally wreck a company. В результате работники разочарованы; неправильные действия при попытке применить такую программу могут буквально развалить компанию.
The delivered merchandise did not accord with the delivery note. Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной.
“The one way you can wreck a diversified portfolio of solid, low-cost mutual funds is by doing a lot of market calls,” Kinnel said. «Единственный способ разрушить разносторонний портфель крепких, недорогих взаимных фондов – переходить из фонда в фонд» - сообщил Киннел.
The data in this report accord with information given by the seller. Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it. Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить.
But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord. Однако опасения выросли после сообщения о том, что Мазанга заявил об отказе Ренамо от мирного соглашения 1992 года.
The latter was a militarized wreck unable to feed its people; in the late 1990s a half million or perhaps more North Koreans starved to death. Последняя превратилась в милитаризованную развалину, неспособную прокормить собственный народ. В конце 1990-х годов в Северной Корее умерло от голода полмиллиона человек, а то и больше.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions. Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges. Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды.
Oil fell sharply on a report in the Wall Street Journal that Iran and the six major powers were nearing an accord over Iran’s nuclear efforts. Нефть резко упала после статьи в Wall Street Journal, что Иран и шесть крупных держав близятся к соглашению по ядерной программе Ирана.
South Africa's Chad le Clos needed tissues after he beat Michael Phelps in the 200-meter butterfly, while the Dominican Republic's Felix Sanchez was a complete wreck after winning the 400-meter hurdles. Чаду ле Клосу (Chad le Clos) из ЮАР, после того, как он победил Майкла Фелпса (Michael Phelps) в заплыве на 200 метров баттерфляем, не удалось справиться с потоком слез – ему даже потребовался носовой платок.
Alternatively, if Greece unexpectedly opts to leave the Eurozone of its own accord, the impact could be far broader. И наоборот, если Греция неожиданно сама выберет вариант выхода из Еврозоны, то последствия могут быть гораздо более значительными.
No firebrand, he sought advice on how to reform his economy and explained his realistic and prescient concerns that the American right would try to wreck his presidency. Он спрашивал совета о том, как реформировать экономику и объяснял свои реалистичные, оказавшиеся пророческими опасения, что американские консерваторы попытаются лишить его власти.
Already, German Finance Minister Schaeuble declared that there were no plans to discuss a new accord or give Greece an extension to its bailout funds. Министр финансов Германии, Шойбле (Schaeuble), уже заявил, что не планируется обсуждать новое соглашение или предлагать Греции продление программы антикризисной помощи.
We must expect more of Binyamin Netanyahu's government than of, say, Mahmoud Ahmadinejad's regime in Iran, not because Jews are morally superior to Persians, but because Netanyahu was freely elected and is subject to the rule of law, whereas Ahmadinejad has helped to wreck whatever was democratic about Iran. Мы должны ожидать больше от правительства Беньямина Нетаньяху, чем, скажем, от режима Махмуда Ахмадинеджада в Иране, не потому, что евреи морально превосходят персов, а потому, что Нетаньяху был избран на свободных выборах, в то время как Ахмадиниджад помог разрушить то, что оставалось демократическим в Иране.
But German Finance Minister Schaeuble said there are no plans to discuss a new accord or to give the country more time. Но министр финансов Германии Шойбле сказал, что нет никаких планов обсуждать соглашение или предоставлять Греции больше времени.
Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years. Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами.
A script differs from an Expert Advisor, because a script can only be executed on request, whereas an Expert Advisor will function on its own accord once activated. Скрипт отличается от Экспертного консультанта, так как скрипт может выполняться только по запросу, тогда как Экспертный консультант после активации будет функционировать самостоятельно.
George W. Bush has done more to wreck US economic policy than any other President in American history, exceeding even his mentor, Ronald Reagan. Экономическая политика Джорджа Буша стала самой пагубной за историю США, превзойдя в этом даже курс его наставника Рональда Рейгана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.