Sentence examples of "zero based budgeting" in English
The UNECE secretariat prepares a budget proposal for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat based on activity based budgeting principles (August);
Секретариат ЕЭК ООН готовит предложение по бюджету для деятельности ИСМДП и секретариата МДП, основанное на принципах формирования бюджета по конкретным видам деятельности (август);
The transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget is in line with the harmonized approach of UNDP to results based budgeting with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Программа оценки переводится из процедур программирования в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период в соответствии с согласованным подходом ПРООН, ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure for situating the vehicle relative to the grid is specified in Annex 4; all coordinates referred to ground zero shall be based on a vehicle in running order/plus one front-seat passenger, the mass of the passenger being 75 kg ± 1 per cent.
Процедура размещения транспортного средства относительно системы координат указана в приложении 4; все координаты относительно нулевого уровня должны рассчитываться для транспортного средства в снаряженном состоянии с одним пассажиром на переднем сиденье, масса которого составляет 75 кг ± 1 %.
Among those are further integration of the results based management and budgeting, establishing and expanding regional centres, as well as implementing a state-of-the-art enterprise resource planning system (Atlas), as discussed in section F.
В число этих мер входят дальнейшая интеграция ориентированного на результаты управления и составления бюджета, создание и расширение региональных центров, а также введение в действие современной общеорганизационной системы планирования ресурсов («Атлас»), о чем говорится в разделе F.
The new programme for 2010-2015, which is closely aligned with national priorities and the UNDAF, emphasizes addressing disparities; factually based, child-focused social policy and budgeting; child and adolescent health, development and protection; HIV/AIDS prevention and care; child participation; and building alliances for children.
В новой программе на 2010-2015 годы, которая тесно увязана с национальными приоритетами и РПООНПР, делается акцент на устранении диспропорций; социальной политике и составлении бюджета на основе реальных данных и с ориентацией на интересы детей; охране здоровья, воспитании и защите детей и подростков; профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа; участии детей; и создании альянсов в интересах детей.
The currency conversions are based on the exchange rates that are set up for Budgeting.
Валютные преобразования осуществляются с использованием валютных курсов, настроенных для модуля "Бюджетирование".
The Committee must ensure that the proposed budget reflected the weight given to essential programmes and activities in the medium-term plan and that it was based on effective programme planning, results-based budgeting, monitoring and evaluation.
Комитет должен обеспечить, чтобы предлагаемый бюджет отражал тот вес, который имеют основные программы и виды деятельности в среднесрочном плане, и чтобы он основывался на эффективном планировании по программам, процедурах составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, контроле и оценке.
This is the ideal scenario, and if it does happen, we would, with the collected premium declining to zero at expiration, make a profit of just over 5% in 35 days (based on a double margin assumption, not counting commissions).
Это идеальный сценарий, и если он случится, мы могли бы, с уменьшающейся к экспирации премией, сделать прибыль в 5% за 35 дней (в предположении двойной маржи, не учитывая комиссии).
Starting almost from an economic "point zero," Latvian entrepreneurs have built a new and modern economy, based on new and efficient technologies.
Начиная практически с экономического "нуля", латвийские предприниматели выстроили новую современную экономику, основанную на новых и эффективных технологиях.
The OIOS assessment of the mission's achievement of results is based on a review of documents from 2004-2008, including Secretary-General's progress reports on UNOCI, results-based budgeting logical frameworks, performance reports, staff survey and interviews, as well as a survey of the population of Côte d'Ivoire.
Проведенная УСВН оценка достижения результатов миссией основывается на обзоре документов за период 2004-2008 годов, включая очередные доклады Генерального секретаря о деятельности ОООНКИ, логические рамки составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, доклады об исполнении бюджета, обследование персонала и собеседования с ним, а также обследование населения Кот-д'Ивуара.
The grids that you use for position budgeting are based on the grids that have already been created for active positions.
Сетки, используемые для бюджетирования должностей, основаны на сетках, которые уже были созданы для активных должностей.
The Advisory Committee was also informed that, although the estimates for international staff are based on a zero vacancy factor, the cost of 116 posts out of 162 posts of the Identification Commission (excluding 10 OAU observers) was not included in the proposed budget for MINURSO.
Консультативный комитет был также информирован о том, что, хотя расчеты в отношении международного персонала основаны на нулевой доле вакантных должностей, расходы на 116 должностей из 162 должностей Комиссии по идентификации (исключая 10 наблюдателей от ОАЕ) не были включены в предлагаемый бюджет МООНРЗС.
Perhaps most important, the AKP needs to halt the dangerous unravelling of the Turkish model of regional economic integration, based on the policy of “zero problems with neighbors,” originally conceived by former Prime Minister Ahmed Davutoğlu but rolled back in recent years.
Наверное, самое важное, что должна сделать ПСР: остановить опасный развал турецкой модели региональной экономической интеграции. Она опиралась на политический принцип «ноль проблем с соседями», который изначально был предложен бывшим премьер-министром Ахметом Давутоглу, но в последние годы практически не соблюдается.
WFP indicated that its SAP-based ERP system is linked to the budgeting and performance measurement process based on the budget.
МПП указала, что ее КСПР, основанная на системе САП, используется при составлении бюджета и в процессе оценки деятельности на основе бюджета.
Instead they promise to redeem shares that the APs return to them based on the value of VXX’s index — an index that’s headed for zero.
Вместо этого они обещают выкупить акции, которые AP возвращают, основываясь на величине индекса VXX – индекса, который стремится к нулю.
First and most importantly, these equilibrium rates are based on a theoretical model where long run current account balances tend toward zero.
Во-первых, наиболее важно то, что эти равновесные курсы основывались на теоретической модели, в которой долгосрочный дефицит текущего платежного баланса стремился к нулю.
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.
"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert