Sentence examples of "état actuel des choses" in French

<>
Avec le télescope, on peut voir des choses éloignées. One can see faraway objects with a telescope.
Vous entendez des choses. You are hearing things.
J'ai encore des choses à faire. I still have things left to do.
On a dépensé un paquet d'argent sur des choses dont on ne se sert pas vraiment. We spend piles of money on the things we don't really use.
Parlons à présent des choses sérieuses! Now let us talk about serious matters!
C'est la pire des choses qui me soit jamais arrivée ! This is the worst thing that has ever happened to me!
Allons, Jacques, c'est Noël. Tu dois te mettre au diapason des choses. Come on Jack, it's Christmas. You've got to get into the spirit of things.
Les permaliens sont essentiellement des liens vers des choses comme les messages, les commentaires, etc. Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même. I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons savoir. Nous savons aussi qu'il y a des ignorances connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des ignorances inconnues - celles dont nous ignorons que nous les ignorons. There are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns – the ones we don't know we don't know.
Il a écrit l'histoire des choses qui sont survenues avant qu'il ne vive. He wrote the story about the things that happened before he lived.
L'amour est aveugle mais la jalousie peut voir des choses qui n'existent même pas. Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
C'est moins cher de commander des choses à la douzaine. It's cheaper to order things by the dozen.
Les espions ont pour occupation de savoir des choses que vous voulez qu'ils ignorent. Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
Plus je passe de temps à faire ça, moins j'en ai pour faire des choses que j'aime faire. The more time I spend doing this, the less time I have to do things I enjoy doing.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Ça ne lui ressemble pas de dire des choses pareilles It's below her to say such a thing.
Les mots savent de nous des choses que nous ignorons d'eux. Words know from us, things we ignore from them.
Combien de fois par semaine passes-tu du temps à faire des choses amusantes avec tes enfants ? How many times a week do you spend time doing fun stuff with your children?
Les chats peuvent voir des choses même lorsqu'il fait noir. Cats can see things even when it's dark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.