Sentence examples of "bien que" in French

<>
Bien que blessés, ils continuèrent de se battre. Though wounded, they continued to fight.
Je pensais bien que tu dirais ça. Somehow I thought you'd say that.
Bien que malade, il est allé à l'école. Even though he was sick, he went to school.
Bien que le temps fût mauvais, je décidai de sortir. Even though the weather was bad, I decided to go out.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose. My computer has got to be useful for something.
Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés. They sleep in separate bedrooms even though they're married.
Bien que l'accident date déjà d'il y a six mois, mon cou me fait encore mal. Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ? What do you believe is true even though you cannot prove it?
La signification des communications peut inclure les lettres, magasines et journaux d'informations, radio et télévision commerciales, et marché téléphonique, aussi bien que les catalogues. The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Il parle espagnol aussi bien que français. He speaks Spanish as well as he speaks French.
Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander. Even though I really want to know his name, I don't have enough courage, and I'm afraid to go ask.
Je ne joue pas aussi bien que Tom au tennis. I can't play tennis as well as Tom.
Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary. Tom knew well that in all the sentences, the last word would always be for Mary.
Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux pas être d'accord avec vous. While I understand what you are saying, I cannot do accordingly.
Je pense que ce serait bien que la pluie cesse avant demain. I wish it would stop raining before tomorrow.
Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à vous aimer. I must admit that, despite loving our friendship, I think I'm also starting to love you.
Bien que ma voiture soit très vieille, elle roule toujours très bien. Although my car is very old, it still runs very well.
Bien que vieux, il est en très bonne santé. Though he is old, he is very healthy.
Bien que Trang continue à dire qu'elle l'aimait, Spenser ne pouvait pas s'empêcher d'avoir peur qu'elle cesse de s'occuper de lui. Even though Trang continued to say that she loved him, Spenser couldn't do anything but fear that she would stop caring for him.
Notre fille est rousse, bien que nous soyons tous les deux blonds comme les blés. Our daughter has red hair while both of us have blonde hair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.