Sentence examples of "dès lors que" in French
Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.
We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau.
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
When spring arrives, I am going to take up a new sport.
Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.
When I get through with my work, I'll call you.
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
I'll talk to him at the earliest possible moment.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, already in the ninth century, held that reason is man's exclusive guide to truth, a quest in which revelation is of no help.
C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage.
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête.
I will see to it that you meet her at the party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert