Sentence examples of "dans les coulisses" in French
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires.
Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.
Next thing you know, you'll be in the papers.
Je le félicite, je félicite le Gouverneur Palin pour tout ce qu'ils ont fait. Et je me réjouis de travailler avec eux pour renouveler la promesse de cette nation dans les mois à venir.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Les récentes avancées de la médecine introduiront un nouvel âge dans les soins médicaux.
Recent advances in medicine will usher in a new age in medical care.
S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics.
Please refrain from smoking in public places.
On discute de manière controversée de Constantin le Grand dans les recherches historiques modernes.
Constantine the Great is discussed controversively in modern historical research.
Dans les boulangeries américaines, une "douzaine du boulanger" est 13 et non 12.
In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12.
Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.
The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.
Les amoureux tombaient dans les bras l'un de l'autre à chaque occasion qui leur était donnée.
The lovers fell into each other's arms every chance they got.
Le vrai goût de la vie, on ne le trouve pas dans les grandes choses, mais dans les petites.
The real taste of life is not found in great things, but in small ones.
Il n'est pas suffisamment agressif pour réussir dans les affaires.
He is not aggressive enough to succeed in business.
La contamination radioactive a été détectée dans les épinards et dans les chrysanthèmes destinés à la consommation.
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
Il feint l'enthousiasme quand son patron est dans les environs.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert