Sentence examples of "depuis tant d'années" in French
C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cynique et craintif et dubitatif sur ce que l'on peut accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
He has engaged in religious activity since then.
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale.
His clinic has lost many patients since the scandal.
Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France.
Two months have passed since he left for France.
Tant que tu ne fais pas de bruit, tu peux rester ici.
You can stay here as long as you don't make any noise.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Il lui conseilla de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune.
She was advised by him to go abroad while she was still young.
Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie.
Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Les enfants faisaient tant de bruit que je n'ai pas pu étudier.
The children were so noisy that I couldn't study.
Je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante Marie. Tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.
I don't care if you don't like your Aunt Mary. You'll just have to grin and bear it while she's here.
Je crois en Kylie Minogue depuis le 12 juin 1998.
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert