Sentence examples of "en faisant demi-tour" in French
Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.»
He tied his son's shoe with a double knot and said, "There, that should do the trick."
Il a essayé de récupérer son manque de sommeil en faisant un somme.
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...
With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.
M. Smith commence toujours ses cours en faisant une blague.
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
En faisant un peu plus d'effort, il aurait réussi.
With a little more effort, he would have succeeded.
Si vous ne transpirez pas en faisant des exercices de cardio, c'est que vous ne les faites pas assez intensivement.
If you're not sweating when you do cardio, then you're not doing it hard enough.
Pour faire découvrir la langue internationale, on devrait écrire en faisant ressortir chaque lexie.
In order to unveil the international language, each lexical item should be written separately.
En faisant la lessive, elle trouva une capote dans la poche arrière du pantalon de son fils.
While doing the wash she found a condom in the back pocket of her son's pants.
Le christianisme a beaucoup fait pour l’amour en en faisant un péché.
Christianity has done a great deal for love by making it a sin.
L'équipage de Christophe Colomb s'est souvent plaint qu'il saturait la connexion wifi du navire pour s'adonner à des jeux en ligne, mais il réfuta ces accusations avec indignation, en faisant valoir qu'il recherchait des îles lointaines qu'ils devaient encore découvrir à l'époque.
His crew members often complained of Christopher Columbus's hogging of their vessel's Wifi connection to play online games, but he denied these accusations with indignation, claiming that he was researching faraway lands that they had yet to discover.
Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.
He scared the hell out of me by popping a balloon right next to my ear.
Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.
She didn't mean to offend anyone with her remark.
La hausse des prix de l'immobilier lui a permis de vendre sa maison en faisant un gros profit.
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert