Usage examples of "faire grasse matinée" in French with translation to English

<>
Si je n'avais pas fait la grasse matinée, j'aurais été à l'heure pour l'école. If I had not overslept, I would have been in time for school.
Grasse panse, maigre cervelle A fat belly, a lean brain
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Je vous appellerai dans la matinée. I'll give you a call in the morning.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Vous avez réfléchi au problème toute la matinée, prenez une pause et allez déjeuner ! You've been thinking over the problem all morning, take a break and go have lunch.
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Ma mère se rend à l'hôpital dans la matinée. My mother goes to the hospital in the morning.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Quelle merveilleuse matinée ! Je me sens sur le toit du monde. What a wonderful morning! I feel on top of the world.
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Elle était là toute la matinée. She was there all morning.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
J'ai passé l'aspirateur dans les chambres pendant toute la matinée. I've been vacuuming the rooms all morning.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
J'ai passé la matinée à écrire des lettres. I have been writing letters all morning.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Mère se rend à l'hôpital dans la matinée. Mother goes to the hospital in the morning.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Je t'appellerai dans la matinée. I'll give you a call in the morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!