Sentence examples of "laissa entendre" in French

<>
Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage. He intimated that all is not well in his marriage.
Je ne peux pas demander les résultats du test car j'ai peur de les entendre. I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
Elle le laissa tomber pour un homme plus jeune. She dumped him for a younger man.
Penses-tu que les poissons peuvent entendre ? Do you think fish can hear?
Il reposa son stylo et se laissa aller contre le dossier de sa chaise. He laid down his pen and leaned back in his chair.
Elle ne te dira que ce qu'elle pense que tu veux entendre. She's only going to tell you what she thinks you want to hear.
Il laissa le chien en liberté dans le jardin. He let the dog loose in the garden.
Pour commencer, je devrais entendre les deux partis. First, I should hear both sides.
Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Je ne veux plus entendre d'autres excuses. I don't want to hear any more excuses.
Il se laissa aller à la curiosité. Curiosity got the better of him.
Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais. He affected not to hear me.
Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber. He promised to help me, but at the last minute he let me down.
Je me suis assise devant pour bien entendre le cours. I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
Il me laissa quitter la pièce. He let me leave the room.
Je ne veux plus rien entendre de cette histoire, je te prie. Please let me not hear of that story any more.
Il laissa à sa fille une grande fortune. He left his daughter a great fortune.
Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer. I cannot hear such a story without weeping.
L'accident laissa une longue et profonde déchirure sur le côté de l'avion. The accident left a long, deep gash in the side of the airplane.
Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller. So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.