Sentence examples of "remettre à flot" in French
J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ?
I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Il est allé en France pour remettre à niveau son aptitude à parler la langue.
He went to France to brush up on his speaking ability.
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
Il ne faut pas remettre à demain ce que l'on peut faire aujourd'hui
Never put off till tomorrow what can be done today
Fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.
Do something about the flow of blood from the wound.
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance.
We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Il y a eu un flot ininterrompu d'appels de réclamations depuis la semaine dernière.
There's been a constant stream of complaint calls since last week.
Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre.
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
Toute la journée, il y avait un flot continu de gens qui entraient et sortaient de la banque.
All day long there was a steady stream of people going in and out of the bank.
N'oublie pas de remettre la capsule sur la bouteille de soda pour qu'elle ne s'évente pas.
Don't forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn't go flat.
L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.
Love is like some fresh spring, that leaves its cresses, its gravel bed and flowers to become first a stream and then a river, changing its aspect and its nature as it flows to plunge itself in some boundless ocean, where restricted natures only find monotony, but where great souls are engulfed in endless contemplation.
Tu ferais mieux de remettre le livre sur le bureau, au cas où le propriétaire revienne.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie.
We had to postpone the gathering because of rain.
En raison du peu de présents, on doit remettre l'assemblée générale.
Due to the lack of attendees, we have to postpone the general assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert