Exemples d'utilisation de "sans mot dire" en français

<>
Il quitta la pièce sans mot dire. He left the room without saying a word.
Elle a quitté la pièce sans mot dire. She left the room without saying a word.
Il a obéi sans mot dire à la décision de son père. He acquiesced in his father's decision.
Il est sorti de la pièce sans dire un mot. He went out of the room without saying any words.
Elle sortit sans dire un mot. She went out without saying a word.
Il sortit sans dire un mot. He went out without saying a word.
Pouvez-vous me consacrer quelques minutes ? J'ai juste un mot à vous dire. Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
Tom n'a pas arrêté de parler sans laisser Mary toucher un seul mot. Tom kept talking and didn't let Mary get a word in edgewise.
Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie». A self-proclaimed democrat, who is lucky enough to live in a democratic country, but who constantly swears at politicians without committing himself to politics, has probably not understood the word "Democracy".
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Ils passèrent sans dire bonjour They went by without saying 'hello'.
Elle sortit sans dire au revoir. She went out without saying goodbye.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Il va sans dire que Thomas est amoureux de Catherine. It goes without saying that Tom is in love with Kathy.
Cela va sans dire que la santé est plus importante que la richesse. It goes without saying that health is more important than wealth.
Ne pars pas sans dire au revoir. Don't leave without saying goodbye.
Il a quitté la maison sans dire "au revoir". He left the house without so much as saying goodbye.
Elle est sortie sans dire au revoir. She went out without saying goodbye.
Il va sans dire qu'Edmée n'en fout pas une. Suffice to say, Edna gets no work done.
Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux. It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !