Sentence examples of "tout autant" in French

<>
L'auteur a fait dix fautes en tout autant de pages. The author made ten mistakes in as many pages.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
Vous êtes un enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; vous avez le droit de vous trouver ici. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ». There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."
Tu peux manger de tout pour autant que tu ne manges pas trop. You may eat anything as long as you don't eat too much.
Tout à coup je me souvins que je ne pouvais pas payer autant de livres. All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
Je ne peux ingurgiter autant de nourriture à moi tout seul. I can't eat that much food by myself.
Après tout, il a réussi l'examen. After all, he succeeded in passing the exam.
Elle lui conseilla d'arrêter de travailler autant. She advised him to stop working so much.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Je ne pensais pas que ce serait autant. I didn't think it would be that much.
Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone. Finish that, and then send the whole caboodle to my cellphone.
Prenez-en autant que vous voulez. Take as much as you like.
Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle. In the course of the twentieth century all this changed.
J'aimerais autant rester à la maison si ça ne te fait rien. I'd rather stay home if it's all the same to you.
Tout le monde ne croyait pas que ce plan était bon. Not everyone believed this plan was a good one.
Autant pécher par excès de prudence. Better to err on the side of caution.
Comment êtes-vous venue en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Je ne mange pas autant de viande que j'en avais l'habitude. I don't eat as much meat as I used to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.