Sentence examples of "assurée" in French
Translations:
all20
versichern4
sich versichern3
sichern2
sicher2
sicher stellen1
beteuern1
sich beteuern1
sich zusichern1
zu|sichern1
sich vergewissern1
other translations3
Il mémorisa la date pour s'assurer du rendez-vous.
Er erinnerte an das Datum, um sich des Treffens zu versichern.
Ils assuraient un emploi durable aux travailleurs.
Sie sicherten den Arbeitern eine dauerhafte Anstellung zu.
Un salaire assuré est pour moi une chose très importante.
Ein sicheres Arbeitseinkommen ist für mich eine wichtige Sache.
Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.
Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
Le chef assura que la méthode était inconvenante.
Der Leiter beteuerte, dass diese Methode unangemessen ist.
Le témoin principal a été assuré de son impunité.
Dem Kronzeugen war Straffreiheit zugesichert worden.
Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.
Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird.
Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird.
Nous vous assurons de notre discrétion complète à cet égard
In dieser Angelegenheit sichern wir Ihnen größte Verschwiegenheit zu
Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird.
Dans tous les accords de paix, les hommes d'État s'assurent que tout soit fait pour éviter qu'une guerre n'éclate jamais de nouveau. Dans les traités de paix, en revanche, ils en mettent chaque fois de nouveaux ferments.
Bei jedem Friedensschluss versichern die Staatsmänner, dass alles getan werde, um zu verhindern, dass jemals wieder ein Krieg ausbräche. In den Friedensverträgen aber legen sie jedes Mal neue Keimzellen dazu.
Il a enregistré une victoire en course automobile constamment assurée, la dixième de la saison.
Er fuhr beim Autorennen einen stets ungefährdeten Sieg ein, den zehnten der Saison.
Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.
Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert