Sentence examples of "droit des gens" in French

<>
Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds. Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger. Es gibt Personen, die Schildkrötenfleisch schätzen, aber ich hätte nicht den Mut, es zu essen.
Le droit des autres personnes ne doit pas être piétiné. Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.
Si tu recherches un règlement du droit des abeilles, regarde plutôt dans le Code Civil. Wenn du eine bienenrechtliche Vorschrift suchst, schau lieber ins BGB.
Les débiteurs sont des gens qui n'arrivent pas à rembourser l'argent qu'ils doivent à quelqu'un. Schuldner sind Leute, die Geld nicht zurückzahlen können, das sie jemandem schulden.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Je préférerais n'enrôler des gens que pour traduire dans leur langue maternelle. Ich würde es vorziehen, Leute anzustellen, nur um in ihre Muttersprache zu übersetzen.
Des gens méchants avaient scié la tête de la petite sirène. Der Kleinen Meerjungfrau hatten böse Menschen den Kopf abgesägt.
Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit. Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.
Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien. Es gibt Leute, die haben Kinder, weil sie sich keinen Hund leisten können.
Autrefois, les gens avaient peur de l'avenir. Aujourd'hui c'est l'avenir qui doit avoir peur des gens. Früher hatten die Menschen Angst vor der Zukunft. Heute muß die Zukunft Angst vor den Menschen haben.
Ce sont des gens très célèbres. Es sind sehr berühmte Leute.
La plupart des gens préféreraient mourir que de réfléchir. C'est ce qu'ils font d'ailleurs. Die meisten Menschen würden lieber sterben als nachzudenken. Das tun sie übrigens auch.
La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne. Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Bien des gens attrapèrent des rats et les mangèrent. Manche Leute fingen Ratten und aßen sie.
Les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans l'intimité des gens. Journalisten haben keine Hemmungen, in die Privatsphäre anderer Leute einzudringen.
La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci. Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.
La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent. Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Je n'aime pas rencontrer des gens nouveaux. Ich treffe nicht gern neue Leute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.