Sentence examples of "du pareil au même" in French

<>
C'est du pareil au même. Das ist Jacke wie Hose.
C'est pour moi du pareil au même. Das ist mir Jacke wie Hose.
Il entra et, au même moment, la cloche sonna. Er kam herein und im selben Moment läutete die Glocke.
Nous arrivâmes au même moment. Wir kamen zur selben Zeit an.
Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables. Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken.
As-tu jamais entendu quelque chose de pareil ? Hast du jemals etwas Ähnliches gehört?
Nous voyagions par hasard à bord du même train. Wir fuhren zufällig mit demselben Zug.
Le plus grand bien est pareil à l'eau. Das größte Gut gleicht dem Wasser.
J'aimerais commander le même. Ich würde gerne das Gleiche bestellen.
Il n’a pas son pareil. Er sucht seinesgleichen.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde. Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Il faut être dingue pour faire un truc pareil ! Man muss bekloppt sein, um so etwas zu machen!
Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux. Dieses so genannte Heilmittel ist nicht einfach nur unnütz, sondern geradezu schädlich und sogar gefährlich.
Même si je voulais, je ne pourrais pas faire ça. Selbst, wenn ich wollte, könnte ich das nicht tun.
Le même vieux problème. Das gleiche alte Problem.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
On ne peut pas être à deux endroits en même temps. Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Il a le même âge que moi. Er ist im gleichen Alter wie ich.
Ils ne travaillent pas même un peu. Sie arbeiten nicht ein bisschen.
Même malade, le garçon se rendit à l'école. Sogar krank ging der Junge in die Schule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.