Sentence examples of "faire cesser" in French

<>
Je ne peux cesser de la regarder. Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît. Hört auf zu streiten, bitte!
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Tom ne peut pas cesser de contempler Marie. Tom kann nicht aufhören Mary anzuschauen.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Tu devrais cesser de fumer et de boire. Du solltest mit dem Rauchen und Trinken aufhören.
Ils sont en train de faire un autodafé. Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer. ›Am Ende des Tages‹ werden wir hoffentlich nicht mehr in dieser Besprechung sitzen, also hören Sie bitte endlich auf, davon zu sprechen.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Tu devrais cesser de fumer. Du solltest aufhören zu rauchen.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer. Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons partir. Der Regen hat gerade aufgehört. Wir können losgehen.
Je ne sais pas si j'ai le temps de faire ça. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe, das zu tun.
Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ? Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
Tu dois cesser de t'énerver après des choses qui ne peuvent pas être changées. Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.
Je dois vraiment faire réparer ma montre. Ich muss wirklich meine Uhr reparieren lassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.