Sentence examples of "ici et là" in French

<>
Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité. Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten.
Pfff, je me pèle le cul ici et t'es encore au lit ! Boah, ich frier mir hier den Arsch ab und du liegst noch im Bett!
J'ai vraiment la guigne en ce moment. J'ai perdu mon travail, et là ma femme vient de me quitter pour mon meilleur ami. Ich habe zurzeit eine echte Pechsträhne. Ich habe meine Arbeit verloren und nun hat mich meine Frau gerade für meinen besten Freund verlassen.
Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ? Wie weit ist es von hier bis zum Museum?
J'ai couru çà et là dans la campagne. Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.
Reste ici et attends-le. Bleibe hier und warte auf ihn.
Les oiseaux chantent çà et là dans le parc. Die Vögel singen hie und da im Park.
Viens ici et aide-moi. Komm her und hilf mir.
Il ne manque jamais une occasion d'insérer ça et là un anglicisme, pour rappeler sa caste et que ses parents ne lui ont pas inutilement payé des stages d'immersion aux États-Unis. Er lässt keine Gelegenheit verstreichen, hier und dort einen Anglizismus einzustreuen, um an seine Kaste zu erinnern und daran, dass seine Eltern ihm nicht vergebens Sprachpraktika in den Vereinigten Staaten bezahlt haben.
Assieds-toi ici et réchauffe-toi. Setz dich hierhin und wärm dich auf.
Nous l'avons cherché çà et là. Wir haben hier und dort danach gesucht.
N'as-tu rien de mieux à faire que de venir ici et te plaindre ? Hast du nichts Besseres zu tun als hierherzukommen und dich zu beschweren?
J'ai couru çà et là sur le terrain. Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.
L'âme, toujours errante, reste éternelle, ici et maintenant. Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras. Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.
Ici et maintenant. Hier und jetzt.
Autrefois il y avait ici une prison. Früher gab es hier ein Gefängnis.
Pourriez-vous venir ici un instant ? Können Sie einen Augenblick hierher kommen?
Viens ici. Komm hierher.
Que s'est-il passé ici ? Was ist hier geschehen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.