Sentence examples of "il en va de même" in French

<>
La nourriture est excellente et il en va de même du service. Das Essen ist hervorragend, und das gleiche gilt für die Bedienung.
Que mon compagnon transitoire épuise seulement le stock de papier pour l'imprimante sans le réapprovisionner, passe encore, mais il en va de même avec le papier toilette ! Wenn mein Lebensabschnittsgefährte nur das Druckerpapier aufbrauchen würde, ohne Nachschub zu besorgen, dann ginge es ja noch, aber es ist das Gleiche mit dem Klopapier!
Il en va du tact comme du sel : on sait toujours qu'il en manquait après coup. Mit dem Taktgefühl ist es wie mit dem Salz; hinterher weiß man immer, dass es gefehlt hat.
Mon père va de mieux en mieux. Meinem Vater geht es immer besser.
Il en demande cinq dollars. Er verlangte 5 Dollar dafür.
Mais si nous étions parfaitement rationnels, voudrions-nous tout de même des enfants ? Aber wenn wir vollkommen rational wären, würden wir dann trotzdem Kinder wollen?
Ça va de soi. Das ist selbstverständlich.
Il en réclame cinq dollars. Er verlangte 5 Dollar dafür.
Nous sommes de même farine. Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.
Si quelque chose va de travers, je prendrai la responsabilité des conséquences. Wenn etwas schiefgeht, übernehme ich für die Folgen die Verantwortung.
Si on lui appuyait sur le nez, il en sortirait du lait. Er ist noch nicht trocken hinter den Ohren.
Il ne pleuvra tout de même pas demain. Es wird doch morgen nicht regnen.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre. Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
À ta place, je ferais de même. An deiner Stelle würde ich das gleiche tun.
Il va de soi qu'il est innocent. Selbstverständlich ist er unschuldig.
Il en a acheté une numérique. Er hat eine digitale gekauft.
De même que nous avons besoin d'air frais, de même les poissons ont besoin d'eau propre. So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
Il va de soi que l'idéologie est dépassée. Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist.
Il en a toujours été ainsi. Das ist immer so gewesen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.