Sentence examples of "nous faisons" in French with translation "sich lassen"

<>
Je me fais construire une nouvelle maison. Ich lasse mir ein neues Haus bauen.
Nous nous fîmes photographier sur la plage. Wir ließen uns am Strand fotografieren.
Mon mec aime bien se faire prier. Mein Macker lässt sich gerne bitten.
Ma sœur se fait coiffer chaque semaine. Meine Schwester lässt sich jede Woche frisieren.
Il se fit faire un nouveau costume. Er ließ sich einen neuen Anzug anfertigen.
Il se fit faire un nouveau complet. Er ließ sich einen neuen Anzug anfertigen.
Il ne se fait pas de cheveux blancs. Er lässt sich keine grauen Haare wachsen.
Je me fais couper les cheveux tous les mois. Ich lasse mir jeden Monat die Haare schneiden.
Elle se fait parfois couper les cheveux par sa mère. Sie lässt sich manchmal von ihrer Mutter die Haare schneiden.
Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur. Sie lässt sich immer die Haare von einem berühmten Friseur machen.
Même les dispositifs de sécurité les plus ingénieux se font sauter. Auch die ausgeklügeltsten Sicherheitsvorrichtungen lassen sich aushebeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.